Star Wars Clone Wars 2 (21-25) (2005)

Star Wars Clone Wars 2 (21-25) Další název

Star Wars Klonové Války

Uložil
bez fotografie
sirwimpyix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.6.2005 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 686 Naposledy: 31.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 033 920 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky prelozil Bahamut_Lord a ja je pouze spojil dohromady a nacasoval na verzi Star.Wars.Clone.Wars.C21-C25.WS.PDTV.XviD-SFM.avi. Uzijte si je.
IMDB.com

Titulky Star Wars Clone Wars 2 (21-25) ke stažení

Star Wars Clone Wars 2 (21-25)
734 033 920 B
Stáhnout v ZIP Star Wars Clone Wars 2 (21-25)

Historie Star Wars Clone Wars 2 (21-25)

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars Clone Wars 2 (21-25)

1.3.2006 15:13 dstr odpovědět
bez fotografie
zdravim, jelikoz par lidi ma sw clone wars, kde je kazda kapitola jako samostatný AVI, rozhodl jsem se pro upraveni titulku pro 1. serii pro rozkouskovanou verzi. v soucasne dobe uz mam vytvore titulky pro 16 kapitol, zbyvajici 4 se pokusim vytvorit co nejdrive. ( pri pripadne odmene body bych si trochu pospisil ;-) )

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.