Stranger Things S01E07 (2016)

Stranger Things S01E07 Další název

  1/7

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 18.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 6 115 Naposledy: 9.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 240 187 778 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Stranger.Things.S01E07.WEBRip.x264-TURBO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).

verze 0.99 (viz info v profilu)
IMDB.com

Trailer Stranger Things S01E07

Titulky Stranger Things S01E07 ke stažení

Stranger Things S01E07 (CD 1) 240 187 778 B
Stáhnout v jednom archivu Stranger Things S01E07
Ostatní díly TV seriálu Stranger Things (sezóna 1)

Historie Stranger Things S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stranger Things S01E07

28.10.2018 13:48 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
9.11.2017 17:38 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.8.2017 19:22 elka555 odpovědět
bez fotografie
perfektne titulky velmi pekne dakuejem
29.8.2016 9:45 aimable odpovědět
bez fotografie
Super ... dakujem
22.8.2016 23:10 amy771 odpovědět
bez fotografie
Dakujem, vyborne titulky, pekna praca :-)
13.8.2016 21:12 amadores odpovědět
bez fotografie
Perfektní práce!
5.8.2016 18:29 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc :-) :-)
29.7.2016 17:19 666tomcat odpovědět
bez fotografie
díky moc
21.7.2016 8:14 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
19.7.2016 6:22 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
19.7.2016 4:15 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
OK, good news.25/9 na Apple TV+ s českými titulky
Tak co? Pustí se někdo do toho? Příjemná romantická komedie... ;)
Zandera písal, že to bude na Apple TV. Tam sú aj české aj slovenské titulky ku všetkým filmom a seri
Na U...o som to teda nenasiel...
Ty CZ titulky, co kolují na internetu jsou z translátoru. Koukám, že už je někdo nahodil. :-)
Ono snažiť sa správne preložiť jednu spornú pasáž s filmu, bez toho, aby človek ten film videl, je v
V dnešní politicky korektní době, by tam stopro zůstalo Lady Bird, ale vsadím svou děravou botu, že
Tesla.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.mkv
Tak jsem to našel na DM, jsem si celkem jist, že se jedná přeneseně o přípitek “královské rodině”, a
Aj ja veľmi pekne ďakujem.Předem moc děkuji za výběr tohoto filmu.Moc děkuji za překlad!
Jo je to z filmu Caprice z roku 67 , myslel jsem ze od toho je tu polozka - rozpracovane.
Diky za p
No doufám. A ještě by to chtělo titulky. :-D
:) Dobre psycho ne :)Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.