Suits S04E05 (2011)

Suits S04E05 Další název

Kravaťáci S04E05 4/5

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.7.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 15 435 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 300 577 355 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S04E05.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Karppi, Ll
Korekce: Clear
Konzultace: K4rm4d0n

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S04E05 ke stažení

Suits S04E05
300 577 355 B
Stáhnout v ZIP Suits S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.7.2014 20:12, historii můžete zobrazit

Historie Suits S04E05

20.7.2014 (CD1) Clear Titulek 226.
18.7.2014 (CD1) Clear akciové parkování
18.7.2014 (CD1) Clear  
18.7.2014 (CD1) Clear parkování
17.7.2014 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S04E05

7.9.2015 22:47 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
31.8.2015 22:46 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
11.12.2014 12:05 Luke1602 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, kvalitní jsou a hlavně dobře přeložené ! Clear jsi naše jednička !
17.8.2014 8:41 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
14.8.2014 11:06 vecnastudentka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
28.7.2014 18:01 tesmatesar odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.7.2014 18:01 tesmatesar odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.7.2014 16:19 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
22.7.2014 18:04 maco1254 odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky!
22.7.2014 10:24 AndyaMill odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokráte :-)
21.7.2014 20:43 mimimi odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme za rýchlosť! :o)
21.7.2014 20:24 Martx odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
21.7.2014 20:19 Sirkka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.7.2014 19:40 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
18.7.2014 23:51 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
18.7.2014 22:24 anakyn33 odpovědět
diky
18.7.2014 21:42 zuzu.22 odpovědět
bez fotografie
ďakujem za rýchlosť a všeobecne za titulky :-)
18.7.2014 19:35 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
18.7.2014 18:54 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
18.7.2014 15:47 Breedik odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.7.2014 14:33 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.7.2014 14:15 Janklub odpovědět
bez fotografie
To je teda rychlost!!!
Děkuji :-)
18.7.2014 13:20 1234dusan odpovědět
bez fotografie
Diky
18.7.2014 12:31 sebast1an123 odpovědět
bez fotografie
Díky,suprové!! :-)
18.7.2014 12:14 kristyyyy odpovědět
velké díky! :-)
18.7.2014 12:10 ZuzuliiiJ odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuju :-)
18.7.2014 8:49 jbt odpovědět
bez fotografie
díky, super, to bylo rychlé!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu