Suits S04E05 (2011)

Suits S04E05 Další název

Kravaťáci S04E054/5

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.7.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 403 Naposledy: 5.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 300 577 355 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S04E05.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Karppi, Ll
Korekce: Clear
Konzultace: K4rm4d0n

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S04E05 ke stažení

Suits S04E05 (CD 1)
300 577 355 B
Stáhnout v ZIP Suits S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.7.2014 20:12, historii můžete zobrazit

Historie Suits S04E05

20.7.2014 (CD1) Clear Titulek 226.
18.7.2014 (CD1) Clear akciové parkování
18.7.2014 (CD1) Clear  
18.7.2014 (CD1) Clear parkování
17.7.2014 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S04E05

7.9.2015 22:47 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
31.8.2015 22:46 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
11.12.2014 12:05 Luke1602 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, kvalitní jsou a hlavně dobře přeložené ! Clear jsi naše jednička !
17.8.2014 8:41 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
14.8.2014 11:06 vecnastudentka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
28.7.2014 18:01 tesmatesar odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.7.2014 18:01 tesmatesar odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.7.2014 16:19 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
22.7.2014 18:04 maco1254 odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky!
22.7.2014 10:24 AndyaMill odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokráte :-)
21.7.2014 20:43 mimimi odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme za rýchlosť! :o)
21.7.2014 20:24 Martx odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
21.7.2014 20:19 Sirkka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.7.2014 19:40 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
18.7.2014 23:51 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
18.7.2014 22:24 anakyn33 odpovědět
diky
18.7.2014 21:42 zuzu.22 odpovědět
bez fotografie
ďakujem za rýchlosť a všeobecne za titulky :-)
18.7.2014 19:35 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
18.7.2014 18:54 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
18.7.2014 16:37 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky i za rýchlosť.
18.7.2014 15:47 Breedik odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.7.2014 14:33 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.7.2014 14:15 Janklub odpovědět
bez fotografie
To je teda rychlost!!!
Děkuji :-)
18.7.2014 13:20 1234dusan odpovědět
bez fotografie
Diky
18.7.2014 12:31 sebast1an123 odpovědět
bez fotografie
Díky,suprové!! :-)
18.7.2014 12:14 kristyyyy odpovědět
velké díky! :-)
18.7.2014 12:10 ZuzuliiiJ odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuju :-)
18.7.2014 8:49 jbt odpovědět
bez fotografie
díky, super, to bylo rychlé!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vzhledem k tomu, že jsi zaktualizoval titulky k první sezóně předpokládám, že se do toho pustíš. Je
Také bych poprosila o překlad :)
V horním hlavním menu sekce "Požadavky", pak úplně nahoře vlevo nevýrazné tlačítko "Vlastní požadavk
poprosim o preklad. Bude hlas za to
Ďakujem veľmi pekne za prácu, rada si počkam
Děkuji
Ahoj, jsem tu v premium celkem nový a nevím jak mohu někomu nabídnout bod za případný překlad. Porad
Ludia dobrí, zdá sa mi, že táto diskusia sa motá v bludnom kruhu a jej ďalšie rozvíjanie je len zbyt
no hezké. předpokládám, že tomu textu rozumíš. ten první odstavec můžeš klidně hodit do koše. nemá p
Netflix demographics based on income vary. Namely, the average netflix user is a millennial woman wi
diskuze je zde uvedena tak, jak proběhla. klidně si pozorně přečti to, co jsem psal a na co jsem rea
A jsme zpátky u tvého oblíbeného klišé: já nic já muzikant,nediskutuj, když o tom nic nevíš, jsi se
ach jo. já tady o tomto seriálu (požadavek) nenapsal ani písmenko. nenapsal jsem ani písmenko proti
Celý problém je v tom,že uživatel " -0- " napsal svůj názor po shlédnutí 20 dílů z 30, což je vzhled
Odpověď na tvoji otázku, jaká část obyatelstva není zahrnuta do cílové skupiny Netflixu ( a nechytej
já to zjednoduším. začalo to tím, že jsem tu napsal, že hodnotit seriál, který nikdo neviděl, je hlo
Správně formulovaná akademická otázka měla znít: "Jaká část populace není zahrnuta do definice cílov
Čistě akdemická otázka: máš pocit, že mezi 200 miliony uživatelů nelze vytvořit cílovou skupinu, neb
Prosím o překlad CZ :)
Dobrý deň,
chcela by som vás poprosiť o vyplnenie krátkeho dotazníka k diplomovej práci o fanúšikov
Netflix má přes 200 milionů uživatelů. Co je to prosím za cílovou skupinu?
A do jaké cílové skupiny
V pohodě a děkuji za odpověď :-)
prosim o preklad, nasel jsem jen puvodni anglickou verzi
prosim o titulky k tomuto serialu, mam jen puvodni anglickou verzi, kterou jsem po dlouhe dobe sehna
Podle mě výstižná recenze z IMDb:
(dmoreyn20 January 2023)
This is a pretty intellectual series. I
Whitney.Houston.I.Wanna.Dance.With.Somebody.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.8bit.SDR.DDP5.1-FLUX
Daly by se k tomuto německo - českému filmu sehnat anglické titulky? Díky za info.


 


Zavřít reklamu