Superstore S01E06 (2015)

Superstore S01E06 Další název

  1/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 27 Naposledy: 29.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 530 369 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Superstore.S01E06.DVDRip.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kapostefi
Korekce: Lucifrid
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/superstore

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer Superstore S01E06

Titulky Superstore S01E06 ke stažení

Superstore S01E06
217 530 369 B
Stáhnout v ZIP Superstore S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Superstore (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Superstore S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Superstore S01E06

1.2.2018 22:22 Ancicka.lionka odpovědět
bez fotografie
Jedná se o čtvrtý díl, ne šestý.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.