Survivor S32E04 (2016)

Survivor S32E04 Další název

Kaôh Rong - Brains vs. Brawn vs. Beauty 32/4

Uložil
ItalianManiac Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 716 Naposledy: 9.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Survivor.S32E04.HDTV.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro www.reality-show.eu

překlad: ItalianManiac + Dovahkiin
korekce: hajefr

Sedí i na verze:
Survivor.S32E04.720p.HDTV.x264-BAJSKORV
IMDB.com

Titulky Survivor S32E04 ke stažení

Survivor S32E04 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Survivor S32E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 32)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor S32E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S32E04

uploader14.3.2016 0:19 ItalianManiac odpovědět

reakce na 952036


Tak s tím ti bohužel asi neporadím :-( Můžeš si samozřejmě stáhnout nějaký editor titulků a barvu si u těch mých změnit dodatečně. Ačkoliv bych ti ráda pomohla, já barvu měnit nebudu - jak jsem psala, nemuselo by to fungovat v jiných přehrávačích a pak by si tu stěžovalo víc lidí... Díky za pochopení ;-)
13.3.2016 20:07 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky za odpoved
Ja survivor pozeram na smart TV samsung cez NAS a tam sa neda zmeniť farba titulkov.
uploader13.3.2016 19:05 ItalianManiac odpovědět

reakce na 952001


Ahoj, díky za přízeň i za tip. :-)
Nebylo by však jednodušší použít nějaký jiný přehrávač, který titulky nezobrazuje čistě bíle, resp. umožňuje změnu defaultní barvy v nastavení? Já například používám Media Player Classic HC a ten má defaultní titulky bílé s černými okraji, takže s anglickými titulky v podkladu tolik nesplývají. V nastavení jde také změnit výchozí barva a font. To bude asi lepší, než abych implementovala jinou barvu přímo do titulků a pak by to nemuselo fungovat zase v jiných přehrávačích. ;-)
13.3.2016 18:34 andrejcallo odpovědět
bez fotografie

reakce na 951839


ešte raz ďakujem za titulky a mam jednu otázku či by mohli byť titulky inej farby ako bielej.Inde mi to nevadi ale pri survivorovi davaju a anglicke titulky samozrejme bielej farby a keď dam biele česke titulky tak sa prekryjú a nedaju sa prečitať.titulky inej farby ako bielej by tento problem vyriešili.
13.3.2016 14:35 spanielka222 odpovědět
bez fotografie
dakujem! uzasna praca
13.3.2016 6:04 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Původně jsem přečasoval titulky, které pocházely z opensubtitles a tam nebyly moc kvalitní. Takže te
Jasne, to je pochopitelne, ze se v tom clovek zacne ztracet.
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka


 


Zavřít reklamu