Tengoku to jigoku (1963)

Tengoku to jigoku Další název

Nebe a peklo, High And Low

Uložil
drSova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2011 rok: 1963
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 615 Naposledy: 14.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 460 125 900 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro High And Low 1963 720p BluRay x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasováno z titulků od AnotherFox85
IMDB.com

Titulky Tengoku to jigoku ke stažení

Tengoku to jigoku
7 460 125 900 B
Stáhnout v ZIP Tengoku to jigoku

Historie Tengoku to jigoku

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tengoku to jigoku

2.11.2025 12:19 OKKO Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Na High.and.Low.1963.4K.SDR.2160p BDRip Ita Jap x265-NAHOM posunout dozadu o 11,5s, díky za titulky.
14.12.2023 19:44 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
19.6.2022 11:49 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
30.12.2021 11:09 alsy odpovědět
THX sedi i na High.And.Low.1963.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT ;-)
14.8.2018 19:17 Vishnar odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: High.And.Low.1963.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
31.1.2017 20:51 Stik odpovědět
dekuji, High.and.Low.1963.720p.BluRay.DD4.0.x264-EbP

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB