Teuk-soo-bon (2011)

Teuk-soo-bon Další název

Special Investigation Unit/S.I.U.

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.5.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 148 Naposledy: 9.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 559 844 864 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Special.Investigation.Unit.2011.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uhm Tae-woong a Joo Won v krimi thrilleru, kde skoro nikdo není tím, za co se vydává.
http://www.csfd.cz/film/319756-teuk-soo-bon/

Titulky by měly sedět i na verze:
S.I.U.2011.DVDRip.XviD.AC3-CoWRY
Special.Investigating.Unit.2011.DVDRip.XviD.AC3-theonlyh

Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Teuk-soo-bon ke stažení

Teuk-soo-bon
1 559 844 864 B
Stáhnout v ZIP Teuk-soo-bon

Historie Teuk-soo-bon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teuk-soo-bon

2.3.2015 20:36 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
16.5.2014 21:44 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titule :-)
15.5.2014 19:27 ronn32 odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.