The A Word S02E06 (2016)

The A Word S02E06 Další název

  2/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.6.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 134 Naposledy: 11.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 300 119 102 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.A.Word.S02E06.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Eddie. V cílové rovince závodu o mou nejoblíbenější postavu definitivně přespurtoval Maurice.

Poděkování všem zbylým příznivcům za zájem a zpětně i za díky a komentáře. Snad vás seriál nezklamal.
IMDB.com

Titulky The A Word S02E06 ke stažení

The A Word S02E06 (CD 1) 300 119 102 B
Stáhnout v ZIP The A Word S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The A Word (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The A Word S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The A Word S02E06

7.12.2020 16:58 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu...a moudnikovi ďakujem za výstižné komentáre, takže mne stačí sa súhlasne pridať a Datluške len zatlieskať
17.6.2020 16:33 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-)
uploader1.12.2019 18:09 datel071 odpovědět

reakce na 1291737


Já tobě též:-)
10.11.2019 17:31 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
uploader28.6.2018 19:01 datel071 odpovědět

reakce na 1167299


Velký dík i ode mě:-)
26.6.2018 19:38 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1167544


To mi v těšení se nezabrání:-)
26.6.2018 10:26 dagmara odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad
uploader24.6.2018 18:56 datel071 odpovědět

reakce na 1167137


Já taky děkuju:-)
Další plány jsou zatím hodně mlhavé...
23.6.2018 13:42 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc,výborný seriál.:-)
22.6.2018 15:35 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za celou řadu a za celou naši rodinu.Těším se na Tvoje další titulky a jsem napjatá,co máš v záloze:-)Mohla bych si možná i tipnout,ale raději se nechám překvapit.
22.6.2018 15:03 nijanija odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
21.6.2018 22:11 juraj1983 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1166561


pohoda datlicka i tak dakujeme :-)
19.6.2018 13:58 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1166561


Jasná páka, snad se někdo najde. Hlavně, prosím, hlídej Le Bureau des Légendes i další naše starší medy. Bohužel, stal jsem se závislákem.
19.6.2018 13:53 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Eddie nebo Maurice ? Nejen oni, ale všechny postavy, úplně všechny, včetně dětí, mě úplně pohltili. Žádná z mých dcer není jako Rebecca, neznám žádného autistu a nežiju v malebném městečku na úpatí hor. Přesto jsem třeba s Nicole tlačil kočárek, poslouchal nádherný duchaplný rozhovor mezi Louise a Eddiem nebo s Joem dohadoval datum vzniku písně All Right Now od skupiny Free. Jde o fikci, ale nádhernou. Dcery jako Rebecca a dědové typu Mauriceho by vylepšili život na Zemi o tisíc procent. Za překlad tohoto skvostu nelze než poděkovat.
19.6.2018 11:04 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader19.6.2018 10:36 datel071 odpovědět
juraj1983, moudnik: Je mi líto, že vás zklamu, ale na překládání teď mám strašně málo času a navíc mi pořád zbývá dotáhnout pár restů. A mám-li být upřímná, v záloze čeká na překlad několik věcí, které mě zaujaly víc než Doctor Foster. Tak se nezlobte.
19.6.2018 5:53 zdenov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díkyy moc
19.6.2018 4:36 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Připojím se k prosbě juraje1983. Překladatel(ka) Gami.Pet otitulkoval(a) v únoru t.r. pouze první díl druhé série a na prosby a dotazy ohledně dalšího pokračování v překladu od té doby nereaguje. Díky za jakoukoliv reakci.
18.6.2018 22:05 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
Datluska dakujem Ti..skvela praca...prosim ta nahodou nechces sa chytit Doctor Foster seria 2?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.PODÍVÁ SE NA TO NĚKDO ?Máš to napsané v poznámce.
Normálne sa pýtam, skľudni hormón Internet Hero, ďakujem.
Váv si super ;-)
Nevieš či budú sedieť aj na: THE.LAST.FRONTIER.2020.DUBBED.1080P.US.BLURAY.H264.AA
Je na co se těšit! Většina filmů mi leží na disku už dlouho a je na čase s tím pohnout! :D
poprosim o titulky
Užívajte si .Výborný film natočený na základe skutočných udalostí.
koukal jsem na tvůj seznam a krása střídá nádheru :D
Koncem června to bude na VOD Shudder, tak by mohly být anglické titulky :-)
Dalo by se to někde včetně nějakých titulků vůbec sehnat? Předem dík za info.
Ok opicak je zakomplexovanej debil lepší ?
Možná že jednodušší lidé to ocení, jinak si neumím vyložit že někdo jaký kolim překladač bude obhaov
To už bych si to radši nechal profesionálně zaplatit ? jenže to by bylo dost drahé a chyby se nedají
anglické titportugalskéDíkyJežíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.