The Americans S03E07 (2013)

The Americans S03E07 Další název

  3/7

Uložil
K4rm4d0n
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.3.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 367 Naposledy: 8.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: K4rm4d0n
Korekce: Hareth

www.neXtWeek.cz
www.SerialZone.cz

Případné přečasy provedu sám, stačí si požádat v komentářích.
Najdete-li nějakou chybku, nenechávejte si ji prosím pro sebe a nestyďte se dát vědět v komentářích.

Sedící WEB-DL verze např.:
The.Americans.S03E07.Walter.Taffet.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb.mkv
The.Americans.S03E07.Walter.Taffet.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb.mkv

http://www.csfd.cz/film/331570-americans-the/
IMDB.com

Trailer The Americans S03E07

Titulky The Americans S03E07 ke stažení

The Americans S03E07
Stáhnout v ZIP The Americans S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Americans (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.3.2015 18:04, historii můžete zobrazit

Historie The Americans S03E07

29.3.2015 (CD1) K4rm4d0n Oprava českého přepisu jména Zinajda.
21.3.2015 (CD1) K4rm4d0n Míša.
14.3.2015 (CD1) K4rm4d0n  
14.3.2015 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Americans S03E07

20.3.2015 20:56 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.3.2015 20:29 Stik odpovědět
dekuji
15.3.2015 9:38 lapik odpovědět
bez fotografie
dík :-)
15.3.2015 8:06 vojtymumy odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    VOD 27.5.
    Skinwalkerovi jsem napsal, protože opakovaně urážel spoustu lidí, a hlavně si s tím urážením ZAČAL a
    Asi jsem měla jít fakt na tu lampárnu, kam mě poslal. 😂
    a nebude to třeba tím, že bys teď musela uznat, že jsi neměla pravdu a že warran nenapsal nic, co by
    1. Skinwalkerovi už jsi napsal ty. 2. Co takhle pokárat oba?
    Hele u nás dvou to je jasné, to ani nemusím po těch letech rozepisovat. Že jsem si radši prsty neuse
    co se týče tvé věty "Nikomu nic netoleruji, to spíš ty.", bylo by hezké, kdybys byla konkrétní, a ne
    tak mi to pomoz pochopit, když to vidíš. urážka je urážka. ne, urážka nemusí být sprostá, ale pořád
    Když to nevidíš, tak to je těžké. Urážky musí být jen za hranou a sprosté? Nikomu nic netoleruji, to
    Všude. Aplikace AirBank na to nereaguje.
    Kape ti tady z toho už tak trochu na karbid ne?
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...


     


    Zavřít reklamu