The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11 (2012)

The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11 Další název

The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11 Infiltration 2/11

Uložil
0011011100111 Hodnocení uloženo: 28.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 151 Naposledy: 22.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 137 805 668 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S02E11.Infiltration.480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad cl3rick
Titulky jsem pouze přečasoval.
IMDB.com

Titulky The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11 ke stažení

The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11 (CD 1) 137 805 668 B
Stáhnout v jednom archivu The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11
Ostatní díly TV seriálu The Avengers: Earth's Mightiest Heroes (sezóna 2)

Historie The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S02E11

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez