The Big Bang Theory S01E00 (2006)

The Big Bang Theory S01E00 Další název

 

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.6.2010 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 775 Naposledy: 17.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 235 304 566 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro The Big Bang Theory S01E00 Unaired Pilot XViD-P2P Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
zdroj: anglické titulky z addicted.com
v překladu je použito několik frází z titulků z www.big-bang-theory.cz
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S01E00 ke stažení

The Big Bang Theory S01E00
235 304 566 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S01E00
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.6.2010 23:13, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S01E00

19.6.2010 (CD1) iq.tiqe  
19.6.2010 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S01E00

22.6.2010 8:40 blackir odpovědět
bez fotografie
Díky dobrá práce.
uploader20.6.2010 15:05 iq.tiqe odpovědět
channicka: Vždycky se dívám při (po) překladu na film/seirál. Ale vycházím obvykle z originálních titulků, možná už tam něco chybělo. Ale popravdě jsem si při sledování ničeho nevšimnul. Ale dík za výtku, příště budu pozornější :-).
20.6.2010 13:12 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.6.2010 10:36 channicka odpovědět
iq.tiqe: občas postava mluví, ale nejsou k tomu titulky, na to korektura asi nepomůže, spíš se na seriál podívat, až dopřekládáš x)
19.6.2010 23:22 dr.ZoiD odpovědět
hh dobry no. ja si vyzvy vubec nevsim, jinak sem taky zacal vcera pro kamose, kterej tomu nerozumel... :-D
uploader19.6.2010 23:03 iq.tiqe odpovědět
ad Nobelovka - jasný
uploader19.6.2010 23:01 iq.tiqe odpovědět
Asi ty, na fóru byla výzva od 16.6. a já začal překládat teprve včera. Koukám, že synonymum na manžela od "H" asi neexistuje :-).
Mimochodem "Tady jsem citově zraněný" se asi nedá přeložit, ale původ má tady:
Here I sit
Broken-hearted
Came to shit
But only farted

channicka: Jak myslíš "chybí řádky"? Titulky jsem kontroloval, ale chyba se může vloudit.
19.6.2010 22:49 channicka odpovědět
a teda když Leonard říká něco jako "let someone else win the Nobel Prize", tak to neznamená, že "někdo tady chce vyhrát Nobelovku", ale že "necháme teda někoho jiného vyhrát Nobelovku".
19.6.2010 21:42 channicka odpovědět
občas chybí řádky, jinak překlad je o.k.
19.6.2010 20:39 dr.ZoiD odpovědět
Tak by me zajimalo, kdo z nas dvou byl rychlejsi :-D
Ale tu pravdepodobnost, ze sme to nahrali ve stejnej den bych nechal Sheldonovi spocitat :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi