The Big Bang Theory S04E01 (2010)

The Big Bang Theory S04E01 Další název

Teorie Velkého Třesku s04e01 Robotická obsluha 4/1

Uložil
bez fotografie
Olivie_NB Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 16 949 Naposledy: 21.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 736 516 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První díl nové řady seriálu je tu a producenti nezklamali! Užijte si tento díl přinejmenším tak, jak já! Hezkou podívanou;o)
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S04E01 ke stažení

The Big Bang Theory S04E01
183 736 516 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.9.2010 19:07, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S04E01

24.9.2010 (CD1) Olivie_NB Opravená dvojitá písmena a občas vynechané mezery:-)
Jinak pořád stejné...!
24.9.2010 (CD1) Olivie_NB Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S04E01

5.7.2012 17:16 Tysa odpovědět
bez fotografie

reakce na 515170


LOL, to mluvis na Vidru? LOL, jestli jo, tak to je clovek co vede tenhle server, je to hlavni admin a clovek co schvaluje jaky titule sem da a jaky ne, sem se celkem pobavil.
5.7.2012 14:49 nox13 odpovědět
bez fotografie
Vidra:
Místo aby si předvedl/a, že něco umíš, tak tu prudíš akorát a ještě meleš z cesty....komentář ke slovu okey akorát dokazuje, že by ses měl znova podívat na střední školu a dohnat základy překládání a když už budeš u toho vem to přes základku , tam tě naučí číst! ;-)
:-D
jinak děkuji za titulky sedí dobře překlad dobrej ctou se parádně
5.7.2012 14:49 nox13 odpovědět
bez fotografie

reakce na 302685


Místo aby si předvedl, že něco umíš, tak tu prudíš akorát a ještě meleš z cesty....komentář ke slovu okey akorát dokazuje, že by ses měl znova podívat na střední školu a dohnat základy a když už budeš u toho vem to přes základku , tam tě naučí číst! ;-)
:-D
jinak děkuji za titulky sedí dobře překlad dobrej ctou se parádně
5.7.2012 14:46 nox13 odpovědět
bez fotografie

reakce na 302830


zas jeden rejpal - radši to přelož sám a dejto sem frajere a nebo drž hub* :-D, každopádně komentář ke slovu okey je celkem dosti zcestný, měl by ses znova podívat na střední školu, aby si dohnal základy řpekládání...

jinak dík za titulky ;-)
6.11.2011 16:21 mikisek2 odpovědět
bez fotografie
diiky
10.10.2011 11:57 sopi11 odpovědět
bez fotografie
parada
17.9.2011 21:49 wzam odpovědět
bez fotografie
díky
8.10.2010 16:47 cyrusek odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2010 20:18 Mikesh odpovědět
bez fotografie
díky, dobrá práce!
uploader27.9.2010 20:30 Olivie_NB odpovědět
bez fotografie
vidra: Promiň, nebylo to úmyslné...:-(
NewScream: "Díky, náčelníku, že ses mě zastal!":-D
27.9.2010 20:11 NewScream odpovědět
vidra: :-D myslím, že tvůj nick nezkomolila schválně, ale povedl se no, tak se zasmějme :-)
27.9.2010 20:08 vidra odpovědět
Olivie_NB: není slušné někomu komolit nick...
uploader27.9.2010 19:21 Olivie_NB odpovědět
bez fotografie
Děkuji všem, kteří sem napsali pochvalu. Toto byly teprve mé 4. titulky, takže to povzbudilo.
To vindra: Díky za poznámky. Snažila jsem se vymazat všechny citoslovce, ale pár jsem jich přehlédla. U příštích se polepším a dám si pozor, aby se titulky, co se týče úprav, blížily co nejvíce normálu. Díky.
Všem ostatním: Děkuji moc za vaše ohlasy!:-)
26.9.2010 21:33 Barlok18 odpovědět
bez fotografie
DIK, BOH TI ZEHNAJ
25.9.2010 11:07 jcaran odpovědět
bez fotografie
super praca
25.9.2010 9:20 vidra odpovědět
od asi předposledního reklamního střihu to na 720p nesedí. jinak k titulkům:
- Okay má český ekvivalent, překládá se taky
- Uh, um, hm, ehm a podobná citoslovce do titulků nepatří
- když v jednom titulku mluví dva lidé, je potřeba věty oddělit pomlčkou
- titulky se velmi špatně četly kvůli celkově špatnému časování, rychlé problikávání titulků. je to namáhavější na oči a rozptyluje to

překlad slušný, ale ty další věci kolem to kazily
24.9.2010 22:57 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
24.9.2010 22:32 Ce4va1 odpovědět
Dobra prace, titulky na CTU sedi dokonale :-) dik
24.9.2010 21:25 martinek89 odpovědět
bez fotografie
Super práce, rychlovka a kvalitní:-)
24.9.2010 21:23 ztracena odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc :-)
24.9.2010 20:50 ACoRD007 odpovědět
bez fotografie
opravdu skvělé ... velké díky...
24.9.2010 20:07 bubinkos odpovědět
bez fotografie
dakujem :-D
24.9.2010 19:49 sedner Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc, super práce
24.9.2010 19:23 NewScream odpovědět
Děkuji moc :o) ooo).
uploader24.9.2010 19:09 Olivie_NB odpovědět
bez fotografie
Díky moc za poděkování! Opravdu to moc potěší.
Teď jsem to konečně ověřila a ano, hodí se i na verzi 720p od CTU:-) Opravila jsem navíc pár dvojtých písmenek a mezer, ale jinak jsou to stále stejné titulky!
Ještě jednou, díky za to, co píšete:-)
24.9.2010 19:04 biji odpovědět
bez fotografie
dakujem ;-)
24.9.2010 18:54 natim odpovědět
bez fotografie
Díky moc
24.9.2010 18:29 pierek odpovědět
bez fotografie
dekuji ;-)
24.9.2010 18:27 stryc.lada odpovědět
bez fotografie
jo title sedi i na 720p...
24.9.2010 18:20 Slaine2 odpovědět
bez fotografie
díky
24.9.2010 17:57 Daxter3 odpovědět
bez fotografie
Moc diky za titulky :-) snad tam nebude moc chyb :-D
24.9.2010 17:41 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
parada...diky moooc
24.9.2010 17:34 feba007 odpovědět
bez fotografie
díky, díky moc ;-)
24.9.2010 17:19 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
ma stejne casovani jako 720p od CTU??? jestli ne precasovat prosim.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ahoj Saurix. Chtěla jsem Tě poprosit nepřeložila bys to.
Máš recht..
Stojí to za tu námahu. Zítra na to kouknu. I když.... docela mě to přestává bavit a čekat na sch..le
Titulky + dabing na Skyshowtimepro Cloudyho, až bude mít čas
https://youtu.be/nk-3XjGfJKU?is=dG0GjnY6usWwTU_t
VOD 6. červenceDead.Lover.2026.720p.WEB.H264-JFFnikdo nerobi titulky?
Pornfluencer.AKA.Verified.Couple.2022.1080p.VIMEO.WEB-DL.DD5.1.x264-Cinefeel [2,45 GB] Pornfluencer.
L.Ame.ideale.AKA.You.Found.Me.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R [4,92 GB]
Smalltown.Girl.2025.GERMAN.1080p.WEB.H264-MGE
Smalltown.Girl.AKA.Easy.Girl.2025.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE [8,14 GB]
A v USA/Kanade to bude minimálne o týždeň skôr, že?
Skiff.2025.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL [4,86 GB]
Australská VOD premiéra je nově stanovena na 30.6. Americké datum ještě nebylo potvrzeno.
ČR premiéra v kinech 11.06.2026 Titulky zatím v nedohlednu...
Erupcja.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [4,98 GB]
Asi to nebude mít CZ titulky přímo že? pro verze výše jsem nenašel
Nejsou již titulky na SkyShowtime? Pokud ano, mohl by je sem někdo nahodit? Děkuji.
VOD 7. července
Hokum.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
VOD 5. června
In.the.Grey.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
IN.THE.GREY.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-SCOPE
IN.THE.GREY.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Hokum.2026.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR lepší zvuk aac vs eac
Hokum.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BYNDR
Dalo by se to někde sehnat?