The Big Bang Theory S07E07 (2007)

The Big Bang Theory S07E07 Další název

Teorie velkého třesku S07E07 7/7

Uložil
Owey Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2013 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 550 Naposledy: 20.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 586 789 622 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S07E07.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Owey

edna.cz/big-bang-theory

-----------
Sedí i na verze "LOL" & "DIMENSION".
---------------------------------------------

Titulky nijak neupravujte, ani nečasujte na jiné verze.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S07E07 ke stažení

The Big Bang Theory S07E07
586 789 622 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S07E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.11.2013 13:45, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S07E07

8.11.2013 (CD1) Owey  
8.11.2013 (CD1) Owey Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S07E07

1.3.2015 16:34 67664 odpovědět
bez fotografie
many thanks :-)
25.11.2013 14:25 Scott4 odpovědět
Díky
11.11.2013 21:34 Iris1Iris odpovědět
bez fotografie
Dííky ;-)
11.11.2013 18:51 Daggis odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
8.11.2013 20:14 perezito odpovědět
bez fotografie
velka vdaka
8.11.2013 19:44 CharlieSC odpovědět
Díky moc za rychlost
8.11.2013 18:52 bbnk odpovědět
bez fotografie
Super rychlost...díky za titulky!!
8.11.2013 17:47 palkman odpovědět
bez fotografie
Tvl dobre ty !!
8.11.2013 16:25 killer-sp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
uploader8.11.2013 13:47 Owey odpovědět

reakce na 682248


Díky, přepsáno :-)
8.11.2013 11:07 xpandelx odpovědět
Super rýchlosť...len drobnosť a síce 00:08:14,208 - že jsem byl annoying.
I keď to tam padlo minimálne 20x :-)Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=23897504
Obě řady jsou na HBO Maxu s titulky a dabingem.
Tesať do kameňa.
Je to vec osobnej preferencie, na aku kvalitu je kto nastaveny. Ohurovanie obecenstva je podla mna p
"Tak většina lidí"... Mám presne rovnakú konfiguráciu a plne si s tým vystačím, ako kolega. Nepotreb
Hoj, nemáte někdo info o CZ titulcích na 2. řadu? Saurix psala, že ruší překlad, protože budou na HB