The Bling Ring (2013)

The Bling Ring Další název

Bling Ring

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.9.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 821 Naposledy: 15.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 682 493 990 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Bling Ring (2013) BluRay 720p 650MB Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Bling Ring ke stažení

The Bling Ring
682 493 990 B
Stáhnout v ZIP The Bling Ring

Historie The Bling Ring

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Bling Ring

13.9.2013 19:25 andy1kr odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad. :-)
11.9.2013 23:33 Jezeqsbitch odpovědět

reakce na 661861


Tedy kdyz nepocitam sem tam nejaky preklep a neprelozene pasaze. A jsou to prvni titulky a jeste takoveho ne prilis hlubokomyslneho filmu. Tak... peace please.
11.9.2013 23:20 Jezeqsbitch odpovědět
Bohuzel se nemuzu zodpovedne vyjadrit, nebot jsem se vydrzela na ten film divat asi jenom 30 minut (ochani nad lodickami, kabelkmami a chlapec, co pozuje pred webkamerou me nepresvedcily, ze je to film, se kterym chci stravit svuj vecer), ale me tyhle titulky prijdou dobry. Film jsem si sice pustila s anglickymi, ale tyto jsem si stahla a projela si videnou cast.. a tak si rikam, co povazujete za tak hrozne chyby a co vam konkretne vadilo?Jelikoz sama trochu prekladam, tak by me to zajimalo, abych se pripadne i mohla vyvarovat neceho, co obecne vadi. :-) Dik.
10.9.2013 20:14 leconfus odpovědět
Trošku upravený google translate z anglických titulek typoval bych? Pokud ne tak se omlouvám, ale je tam spousta chyb a nesmyslů :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.