The Casual Vacancy S01E01 (2015)

The Casual Vacancy S01E01 Další název

Prázdné místo 1/1

Uložil
LadyAlex Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 480 Naposledy: 16.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 884 325 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the_casual_vacancy.1x01.hdtv_x264-fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Casual Vacancy S01E01 ke stažení

The Casual Vacancy S01E01
367 884 325 B
Stáhnout v ZIP The Casual Vacancy S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Casual Vacancy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Casual Vacancy S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Casual Vacancy S01E01

2.11.2017 10:34 pantouflard9 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu.
12.4.2015 20:47 Dadel odpovědět
bez fotografie
half-brother není nevlastní bratr, dej tam prostě poloviční bratr
23.3.2015 23:10 honzavohralik odpovědět
bez fotografie

reakce na 842469


Zkus si najít její význam na googlu, např. na Urban Free Dictionary bývají vysvětlené dobře i s příkladama. :-)
16.3.2015 18:06 Mis_heel94 odpovědět
bez fotografie

reakce na 842468


Prosím prosím, už ty třetí titulky :-) nemůžu se dočkat :-) :-D
uploader11.3.2015 0:18 LadyAlex odpovědět

reakce na 841014


Doslo mi, ze nejde o skutecny kozy, ale tu metaforu jsem proste nepochopila, sorry, asi jsem moc blondata nebo nevim:-D
uploader11.3.2015 0:15 LadyAlex odpovědět

reakce na 841430


budu pokracovat, druhy dil uz tu je, treti se uz upravuje a snad brzo taky bude.
8.3.2015 12:07 awsirius odpovědět
bez fotografie
Budeš prosím překládat i zbylé dva díly?
7.3.2015 9:44 honzavohralik odpovědět
bez fotografie
Koukni se znovu na ty "kozy" v první scéně. Je to metafora, nebaví se o skutečných kozách a takhle to opravdu nedává smysl.
5.3.2015 11:42 danakuki odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky!!
1.3.2015 17:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
1.3.2015 16:37 bloud odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji, Bloud
1.3.2015 15:42 NPete odpovědět
bez fotografie
Zkusím tomu dát šanci , díky za title ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
IMDBIMDM 1,4nemůžu se dočkatVOD 9.3.Celkem aktuální na téma drony a AIVOD 17. března
Ministranci.AKA.The.Altar.Boys.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-KiT [7,36 GB]
Nino.2025.FRENCH.SDR.2160p.WEB.H265-FW [10 GB]
Vďaka. Eleven.Days.Eleven.Nights.1987.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT [9,32 GB]
díky za překlad máš v plánu i pokračování Eleven Days, Eleven Nights 2?
Někdy jo já to zhlédl bez, za mne promarněnej potenciál podobná slabota jako Talk to me jen ne tak b
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulky