The Disappearance of Eleanor Rigby: Her (2013)

The Disappearance of Eleanor Rigby: Her Další název

Zmizení Eleanor Rigbyové: Ona

Uložil
terinka.kavkova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.1.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 953 Naposledy: 22.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 370 254 947 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro 720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na verze:
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.720p.BluRay.x264-ROVERS
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.1080p.BluRay.x264-ROVERS
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.BDRip.x264-ROVERS
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.BluRay.720p.x264.Ganool
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.720p.BRRip.X264.AC3-PLAYNOW
The.Disappearance.of.Eleanor.Rigby.Her.2013.BRRip.X264.AC3-PLAYNOW.

Enjoy it... ;-)
IMDB.com

Titulky The Disappearance of Eleanor Rigby: Her ke stažení

The Disappearance of Eleanor Rigby: Her
1 370 254 947 B
Stáhnout v ZIP The Disappearance of Eleanor Rigby: Her
titulky byly aktualizovány, naposled 7.2.2015 10:32, historii můžete zobrazit

Historie The Disappearance of Eleanor Rigby: Her

7.2.2015 (CD1) terinka.kavkova  
3.2.2015 (CD1) terinka.kavkova  
1.2.2015 (CD1) terinka.kavkova  
31.1.2015 (CD1) terinka.kavkova Původní verze

RECENZE The Disappearance of Eleanor Rigby: Her

30.4.2016 4:12 gibonik odpovědět
bez fotografie
vdaka...vyzera to tak, ze sedia aj na: The.Disappearance.Of.Eleanor.Rigby.Her.2013.1080p.BluRay.x264.AC3-HDAccess
11.12.2015 21:54 thecentre odpovědět
Jak je možný že titulky na druhej díl sou stahovaný víc než na první? :-D asi sexism
30.10.2015 16:40 kamikadzeeeeee odpovědět
bez fotografie
Děkuju mockrát:-)
2.10.2015 16:55 Gavreel odpovědět
díky moc za titulky :-)
10.2.2015 9:03 petra.zidja odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju !!!!
5.2.2015 21:17 dwbmb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
990 makaróny -> makronky
3.2.2015 17:27 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader3.2.2015 11:05 terinka.kavkova odpovědět

reakce na 829218


Děkuji za tipy. Něco z toho určitě použiju. :-) Moc děkuji :-)
2.2.2015 22:16 DennisT odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, jsou dobré. Prošel jsem je a posílám pár návrhů na úpravy. Místy se mi překlad nezdál úplně přesný. Mrkni na to, třeba se něco bude hodit.

65 má být: Jo, zavoláš na mě, až budeš odcházet? (dává to smysl i v kontextu, říká sice yell, ale my taky říkáme např. houknout na někoho ve smyslu dát mu vědět)
387 má být: Jsem ráda, že proslovem pověřil tebe. (delegated the speech to you)
388 a 389 má být: Není to cizí člověk... ...kterého by ti doporučila nemocnice. Je to můj kolega (obhajuje svého známého v kontrastu s terapeutem, kterého přiděluje nemocnice)
399 lepší by bylo: Tragédie je jako cizí země (tak to i myslí, když říká, že tragédie je jako cizí země a my nedokážeme mluvit s jejími obyvateli, protože nerozumíme jejich jazyku...)
412 bývala veganka (vegan není totéž co vegetarián), ale to je fakt detail
585 mohly s tvrdým y (věci)

Ještě se mi tam nelíbí jedna věc. Brát třídy zní dost divně, tady doslovný překlad kulhá, vhodnější je určitě chodit na přednášky (to se opakuje víckrát). Stejně tak mít třídu / mít přednášku.
D.
1.2.2015 18:45 alsy odpovědět
THX :-)
1.2.2015 18:14 cymbidium odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
1.2.2015 9:12 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.2.2015 8:57 lamackosti odpovědět
bez fotografie
Díky
1.2.2015 0:56 sanniy odpovědět
bez fotografie
dík :-)
31.1.2015 23:02 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velké díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://gruv.com/products/the-big-heat-4k-ultra-hd-blu-ray-uhd-_1000859222
Díky moc,že ses ujal překladu!mohol by dakto nahodit tie titulky?Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.