The Following S02E03 (2013)

The Following S02E03 Další název

Stoupenci zla S02E03 2/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 6.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 218 Naposledy: 28.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 669 917 422 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Following.S02E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: zuzana.mrak a Miki226
Přečas: badboy.majkl

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Following S02E03 ke stažení

The Following S02E03 (CD 1) 1 669 917 422 B
Stáhnout v jednom archivu The Following S02E03
Ostatní díly TV seriálu The Following (sezóna 2)

Historie The Following S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Following S02E03

8.5.2014 3:51 pitrs52 odpovědět
bez fotografie
díky
7.3.2014 19:07 dante166 odpovědět
bez fotografie
diky
14.2.2014 14:58 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
12.2.2014 22:58 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.2.2014 18:44 stedronsky Prémiový uživatel odpovědět
Děkuju
7.2.2014 11:50 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
7.2.2014 7:22 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-D
6.2.2014 20:12 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prosim aj o prečas na
2160p.AMZN.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.