The Gamechangers (2015)

The Gamechangers Další název

 

Uložil
bez fotografie
LeckieCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 502 Naposledy: 27.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 163 458 024 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Gamechangers.720p.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
--Informace o titulcích--
Měly by sedět na všechny HD verze, případné časování provedu sám.

--Informace o filmu--
Životopisný / Drama
Velká Británie, 2015, 90 min
Režie: Owen Harris
Scénář: James Wood
Kamera: Gustav Danielsson
Hudba: Vincent Pope
Hrají: Daniel Radcliffe, Bill Paxton, Joe Dempsie, Nick Boraine, Ryan Gage

Grand Theft Auto je bezpochyby jednou z nejznámějších video her na světě. Příběh inspirovaný skutečnými událostmi seznamuje se Samem Houserem (Daniel Radcliffe), americkým herním tvůrcem a producentem, který byl hlavní hnací silou při její výrobě. Cestu téhle kontroverzní hry ke slávě ztížil soudní proces, při kterém se právník Jack Thompson (Bill Paxton) snažil dokázat, že GTA a podobné hry ničí morálku, a proto je potřeba je zákonem zakázat. (zdroj:csfd.cz)
IMDB.com

Titulky The Gamechangers ke stažení

The Gamechangers
1 163 458 024 B
Stáhnout v ZIP The Gamechangers
titulky byly aktualizovány, naposled 30.9.2015 12:13, historii můžete zobrazit

Historie The Gamechangers

30.9.2015 (CD1) LeckieCZ Opraveno pár překlepů
29.9.2015 (CD1) LeckieCZ Původní verze

RECENZE The Gamechangers

1.10.2015 14:44 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
uploader1.10.2015 14:27 LeckieCZ odpovědět
bez fotografie
Verze titulků, jak pro webrip, tak pro hdtv od TASTETV, jsou nahrané!
uploader1.10.2015 9:23 LeckieCZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 898740


Jasně, pokud to nesedí, mrknu na to a přečasuju to
1.10.2015 8:54 tommassino odpovědět
bez fotografie
Ahoj, moc děkuji za překlad a titulky. Chtěl jsem se zeptat jestli by jsi udělal i přečas na verzi The.Gamechangers.1080p.HDTV.x264-TASTETV ? Zkousel jsem to ruzně proklikat ve VLC a nesedi to.
uploader30.9.2015 21:45 LeckieCZ odpovědět
bez fotografie
Než to sem nahrají, tak zatím tu máte titulky na webrip

příloha The Gamechangers.2015.720p.WEBRiP.x264.AAC.ReLeNTLesS.srt
30.9.2015 9:45 Chester90 Prémiový uživatel odpovědět
ďakujem...;-)
uploader30.9.2015 9:21 LeckieCZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 898355


Chester90: Pokud se to stihne dnes, tak sem přečasované titule nahraju kolem večera (možná dřív) :-)
29.9.2015 23:44 Chester90 Prémiový uživatel odpovědět
ďakujem za title mohol by som poprosit precas na The Gamechangers.2015.720p.WEBRiP.x264.AAC.ReLeNTLesS, dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679