The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)

The Hobbit: The Desolation of Smaug Další název

Hobit: Šmakova dračí poušť

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2021 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 17 Naposledy: 23.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Extended.Cut.UHD.Blu-ray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.
Překlad: Tomáš Vrba

Titulky na fyzických nosičích k této trilogii (zejména k poslednímu dílu) jsou docela tristní, neboť často nesmyslně rozdělují jednu větu do několika nesmyslně krátkých titulků. Použity tedy byly titulky z VOD, které takovými neduhy netrpí.

Na druhou stranu nebyly jednotné v (ne)používání kurzívy pro elfskou a skřetí řeč. To je nyní sjednoceno. Některé titulky v prvním díle byly trochu nesmyslně rozděleny na dva řádky tak, že na druhém řádku bylo jen jedno slovo. Opět opraveno. Doplněny poziční znaky pro cizí řeči, aby se nepřekrývaly s těmi anglickými, které jsou na fyzických nosičích (na rozdíl od VOD) hardcoded.
Rovněž doplněn poslední titulek se jménem překladatele, který na VOD na rozdíl od fyzických nosičů chybí.

Sedí např. na:
The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.Extended.Cut.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR


https://www.csfd.cz/film/238304-hobit-smakova-draci-poust/prehled/
IMDB.com

Titulky The Hobbit: The Desolation of Smaug ke stažení

The Hobbit: The Desolation of Smaug (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Hobbit: The Desolation of Smaug
titulky byly aktualizovány, naposled 25.7.2021 17:16, historii můžete zobrazit

Historie The Hobbit: The Desolation of Smaug

25.7.2021 (CD1) K4rm4d0n  
25.7.2021 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Hobbit: The Desolation of Smaug

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Lenže nikomu sa to asi nebude chcieť prekladať z anglických titulkov, keď už budú české, takže budú
Souhlas, z celého srdce věřím, že si slovenští diváci zaslouží, aby k filmu vznikly kvalitní slovens
alebo rovno natočit radsej titulky :-)
To je nápad! Nahrať to v kine na diktafón (s autentickým podmazom chrúmania nachoz)...
Podľa mňa len nechce, aby som to preložil a schválne nepovolil preklad do SK z jeho titulkov. Možno
Aha, tak pak by možná nebylo marný sehnat to audio z kina a přilepit to k tomu DVD ripu :-)
Ako vidíš, dohoda neprebehla úspešne.

Ale máš pravdu, Slováci jednoducho musia vidieť TENTO film
U vás s dabingom aj s titulkami, u nás len s titulkami.
Ale to je fakt všetko?
Chlapi, v kinech je film Free Guy s CZ dabingem nebo jen s titulky?
Já ti nevím, myslím, že zdůvodnění jsem napsal dost podrobně.
Nějaké ripy existují? Popř. titulky k nim?
Nevypadá to nejhůř, ale je to ukecaný až běda. A hodnocení je momentálně uměle vyhoněný. Uvidíme poz
Nemôžem inak, ako na 100% súhlasiť. Rád by som videl ten rad ľudí, ktorým si sa ( a tiež aj ostatný
Prosím o překlad :-)
Chceme tu aj CZ a SK titulky, tak sa dohodnite.
*robí
Novinka thriller Through.the.Glass.Darkly.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
Presne tak. Ale vôbec nerozumiem tým zákazom preložiť titulky z CZ do SK a zo SK do CZ. Chápal by so
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako
Vítěz festivalu SERIALKILLER 2020.
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako
Díky, těším se. Jsem ráda, že na Tebe skáčou takové věci.
aj s českym dabingom tam je...
Budu se tím prokousávat těžko, ale poperu se s tím statečně :D Další letošní Asylum akčňák-bez-akce
Je to aj na u...to.Prosím....super tesim sa :)luxusní filmek
tak hotovo, už na to peču :D už takhle se proklínám, že jsem se k tomu pořád vracel, nekonečný úprav


 


Zavřít reklamu