The Magicians S01E03 (2015)

The Magicians S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 137 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 868 604 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Magicians.US.S01E03.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Bladesip, GaRaN_, Janel
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Magicians S01E03 ke stažení

The Magicians S01E03
268 868 604 B
Stáhnout v ZIP The Magicians S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Magicians (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.2.2016 11:17, historii můžete zobrazit

Historie The Magicians S01E03

6.2.2016 (CD1) Clear Návrhy od horushorus.
4.2.2016 (CD1) Clear Trochu upravené časování.
3.2.2016 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE The Magicians S01E03

9.3.2016 16:50 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
24.2.2016 18:59 axaman odpovědět
bez fotografie
diky moc
9.2.2016 13:19 Kubisan odpovědět
bez fotografie

reakce na 941044


Návrh k překladu:
Možná dát alespoň kurzivou do závorky (taky jsem si to musel najít), že "niffin (a malicious spirit of pure magic)", lze přeložit např. takto: "niffin (zlovolný duch z říše přírodní magie)".
Viz: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Magician's_Land

K tomu snad jen že pure magic nebude přírodní magie - natural magic i když to spíš jako magie přírody. Malicious spirit of pure magic - tedy spíš jako Zlovolný duch tvořený čistou magií. Čistou ve smyslu pouze magií ;-)
uploader6.2.2016 10:41 Clear odpovědět

reakce na 941060


Závorky do titulků naprosto nepatří. Na ostatní se podívám a pokusím se to nějak začlenit. Díky. :-)
6.2.2016 9:23 horushorus odpovědět
Aha, ještě toto:
1/ "Phosphoromancy." = "Fosforomancie."
Protože Φωσφόρος, Phōsphoros, znamená "Světlonoš", Jitřenka. A ona pracuje se světlem.
2/ "nothing-mancer", to je novotvar od "necromancer", to je asi jasné...
ale v této podobě se to slovo v češtině nevyskytuje; je "nekromant", "nekromantie", nebo "černokněžník" a "černokněžnictví". Tady bude lépe si pohrát a dovoleno je celkem cokoliv (vzpomeňte "Čaroděj dobroděj...), stejně to bude novotvar, záleží jen na vtipu, takže cokoliv od "nic-děje" po "nuloděje" nebo "nulokněžníka"... :-)
Podobně "squat-mancer" asi "magický samozvanec", "mágosráč", podle libosti, lépe než anglikanismy, které nikomu nic neřeknou... pardon... ale také tu máme "Kvikálkov" a nikomu to nevadí...
3/ "signature cocktail", tj. slovní hříčka s dalšími významy, neboť:
a/ Viz https://en.wikipedia.org/wiki/Signature_Drinks. Signature Drink is any unique or original drink that expresses the nature of the person or establishment creating it. Tzn. alkoholický nápoj, a nezapomeňme, že alkohol je anglicky také "spirit", čili vlastně "duch", a b/ tam je druhý význam slova "signature", protože máme tzv. "magické signatury" (např. Agrippovy) sloužící k evokaci duchů (spirits), signatura znamená rovněž podpis, což souvisí výše s oním "osobitým drinkem".
Tož tak.
6.2.2016 8:17 horushorus odpovědět
Návrh k překladu:
Možná dát alespoň kurzivou do závorky (taky jsem si to musel najít), že "niffin (a malicious spirit of pure magic)", lze přeložit např. takto: "niffin (zlovolný duch z říše přírodní magie)".
Viz: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Magician's_Land
4.2.2016 23:57 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
Potřebovalo trochu přečasovat na 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-VietHD.
3.2.2016 22:21 Jinx0086 odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
3.2.2016 21:45 Lucianna4 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
3.2.2016 20:49 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
3.2.2016 20:43 wookie odpovědět
bez fotografie
dakujem
3.2.2016 20:06 anape odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na verzi AVS.
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DěkujiProsím pekne o preklad :-) Ďakujem
Wake.Up.Dead.Man.A.Knives.Out.Mystery.2025.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL
Vďaka za preklad. Od režiséra známeho "Grotesque" z roku 2009.
Myslím, že kompletný názov tebou uvedenej verzie je "KINKI.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dream
A ešte tieto: https://rarelust.com/the-violation-of-claudia-1977/ https://rarelust.com/the-fireworks
Vďaka. Opäť sem hodím nejaké tie tipy na preklad: https://rarelust.com/fantasyworld-1979/ https://ra
Díky.
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WADU
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DUDU It.Ends.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DJT
Na WS i s titulky.
Bylo by prosím možné sehnat film FOLLE A TUER z roku 1975 v původní verzi? Režie Y. Boisset a české
VOD 23.12.
Nominace na Zlatý Globus a pravděbodobně bude i na Oscara.
jóó 2009... to byly ještě dývka a televize s tou tlustou prdelí... takže se titulky vkládaly na pevn
Amelie.Et.La.Metaphysique.Des.Tubes.2025.FRENCH.1080p.WEB.DL.H264.Slay3R
The.Mysterious.Gaze.Of.The.Flamingo.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-Kitsune
Kennedy.2023.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-WADU
Jeden z prvých VOD releasov (budú nasledovať "It Ends", "Kennedy" a "The Mysterious Gaze of the Flam
The.Running.Man.2025.2160p.AMZN.CBR.WEB-DL.DDP5.1.H265-GTM
Respektive už jsou, díky dřívějšímu vydání v Evropě.
Titulky již jsou měsíc na Opensubtitles, protože zde nikdy neprojdou strojové, i když jsou velmi dob
CZ titulky budou dostupné s vydáním.
Omyl v profilovom plagáte! Toto je plagát ku snímke konkurenčného projektu "Killer Mermaid! :)
VOD 16. LednaTaky prosim a hazim body
The Running Man 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H.264-KyoGo
DěkujiDěkujiŠkoda, že k tomu nejsou české titulky.