The Mentalist S02E15 (2008)

The Mentalist S02E15 Další název

Red Herring 2/15

Uložil
Ne4um Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2010 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 242 Naposledy: 18.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 039 596 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Mentalist.S02E15.Red.Herring.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložili Ne4um a pedroo.

Veškeré úpravy titulků provedeme sami.

http://www.thementalist.cz/
IMDB.com

Titulky The Mentalist S02E15 ke stažení

The Mentalist S02E15
367 039 596 B
Stáhnout v ZIP The Mentalist S02E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Mentalist (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Mentalist S02E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mentalist S02E15

16.7.2011 12:25 chemicalnoob odpovědět
bez fotografie
diky
10.5.2010 14:55 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.3.2010 1:03 Pidgey odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
8.3.2010 12:49 didjeridoo odpovědět
bez fotografie
dakujem! Vazim si, ze si na to niekto najde cas...
7.3.2010 22:58 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
7.3.2010 20:42 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
Díky, skvelá práca
6.3.2010 22:26 richelieu odpovědět
Super serial dikes za praci co s tim mas.
THX
6.3.2010 16:10 teresias odpovědět
bez fotografie
kluci jste borci! vzdy rychli jako blesk ;-)
6.3.2010 14:56 xchosea odpovědět
bez fotografie
díky moooc
6.3.2010 14:29 hellou13 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
uploader6.3.2010 12:11 Ne4um odpovědět
michelin_h: třeba tady: subscene.com
6.3.2010 12:02 michelin_h odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc, mohl bych se zeptat, odkud stahujete anglické titulky? S pozdravem, Michelin
6.3.2010 7:36 bartecko odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.