The Michael J. Fox Show S01E05 Interns (2013)

The Michael J. Fox Show S01E05 Interns Další název

  1/5

Uložil
Blackthunder Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 138 Naposledy: 10.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 551 406 427 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Michael.J.Fox.Show.S01E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pozdě, ale přece. Omlouvám se za zpoždění, ale nahrnuly se povinnosti a navíc jsem se připravoval na cestu do Anglie, na kterou zítra (vlastně už dneska) vyrážím. Kvůli které budou další titulky až koncem příštího týdne [udělám pak 6 a 7 epizodu najednou] takže prosím o strpení, rozhodně budu v překladu pokračovat, ale až se vrátím, bohužel tam PC mít nebudu.
IMDB.com

Titulky The Michael J. Fox Show S01E05 Interns ke stažení

The Michael J. Fox Show S01E05 Interns
551 406 427 B
Stáhnout v ZIP The Michael J. Fox Show S01E05 Interns
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Michael J. Fox Show (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Michael J. Fox Show S01E05 Interns

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Michael J. Fox Show S01E05 Interns

uploader3.11.2013 17:22 Blackthunder odpovědět

reakce na 677897


Nejdřív přeložím 01x06 a 01x07 a pak to přečasuji - bohužel jsem už před odjezdem nestíhal
uploader3.11.2013 17:20 Blackthunder odpovědět

reakce na 678323


Díky, opraveno :-)
29.10.2013 8:21 f1nc0 odpovědět
verzi mas dobre 1x05 ale nazev mas 1x04...
28.10.2013 2:36 potox2 odpovědět
bez fotografie
prosím prečas na web-dl.

Ďakujem
26.10.2013 11:18 lyam odpovědět
bez fotografie
sedí i na The.Michael.J.Fox.Show.S01E05.HDTV.x264-LOL. Díky !!!
25.10.2013 19:08 f1nc0 odpovědět
opet diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen