The Mutant Chronicles (2008)

The Mutant Chronicles Další název

 

Uložil
bez fotografie
muftypufty Hodnocení uloženo: 16.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 567 Naposledy: 2.4.2016
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 136 896 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Mutant.Chronicles.RETAIL.DVDRip.XviD-MoH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad Trey, precasovane na tento release.
stahujte upravene titulky na tuto verziu od Trey:
http://titulky.com/The-Mutant-Chronicles-111081.htm
IMDB.com

Titulky The Mutant Chronicles ke stažení

The Mutant Chronicles (CD 1) 733 136 896 B
The Mutant Chronicles (CD 2) 730 357 760 B
Stáhnout v jednom archivu The Mutant Chronicles

Historie The Mutant Chronicles

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mutant Chronicles

16.8.2008 20:14 Trey odpovědět
bez fotografie
O body nejde, spis je to takovej celkem blbej pocit kdyz si clovek vecer nachysta titule na opravy a na precast, a rano koukne a nekdo to uz udelal za nej, akorat tak napul. Pak je nastvanej, ze se mu v tom nekdo hrabe a navic ze to stejne bude muset udelat sam. Kdyz me do toho jeste vypadaval proud tak uz sem byl trosku podrazdenej, takze se omlouvam. Hlavne, ze se to nakonec podarilo a opraveny precasovany titule jsou na svete :-)
uploader16.8.2008 18:18 muftypufty odpovědět
bez fotografie
All: stahujte upravene titulky na tuto verziu od Trey:
http://titulky.com/The-Mutant-Chronicles-111081.htm
ADMIN_ViDRA: nad niecim podobnym ako specialny "adresar" pre konkretny film som rozmyslal aj ja.
All again:
Teda nejaka diskusia nad zmenou systemu by sa hodila - mozno ze sa vsetci dohodnu nad tym ze by vsetko malo ostat tak ako je, na tom nezalezi.
Mne by sa napr. pozdaval system, kde by aj po precasovany titulkov mal povodny prekladatel urcity "zisk":-) na novej verzi, tj. by sa mu prideloval pocet bodov aj za precasovanu verziu.
Je to len taky moj maly nazor do plena. Pravda je taka ze ja som odchovany na open source veciach(tento portal som povazoval za komunitny,tj. za kde si ludia z dobrej vole vymienaju titulky k filmom) a v skutocnosti si myslim nikto, opakujem nikto by sa neozval ze to je moj preklad ak by sa ozval nejaky pan pravnik z holyvudu, ze ako si niekto dovolil bez ich vedomia uvolnit ten.. a ten.. preklad filmu. Ide totiz o urcite autorske dielo. (trochu ma hneva vystupovanie urcitych osob na tomto portale. viem,... mozem si vybrat iny portal, ale hadam tu este zatial je moznost vyjadrit svoj nazor bez toho aby sa tu viedli vojny <ps: teraz skutocne nemyslim Treya>;-)
Aby nedoslo k omylu - ja plne uznavam trapenie prekladatelov, sam som si to vyskusal. Teda viem ze to nie je lahke a casovo nenarocne.
Este raz vsetkym prekladatelom - NESKUTOCNA VDAKA A UZNANIE ZA VSETKY PRELOZENE FILMY!!!
16.8.2008 17:43 kotan odpovědět
bez fotografie
Dík za title, večer se kóknu.
16.8.2008 14:54 ADMIN_ViDRA odpovědět
Trey: njn, bylo by to logičtější to přilepení a aktualizace, ale to by bylo moc problémů s právy a vyžadovalo velkou domluvitelnost mezi všemi uživateli serveru. ono ideální by bylo, kdyby měl každý film vlastní složku, něco jako adresářovou strukturu a bylo jasné na jaké verze jednotlivé titulky jsou, když by vznikaly korekce, že by se nahrazovaly horší titulky lepšími (ale tam by byl další problém kdo určí co je lepší a co horší :-) )
16.8.2008 14:46 Trey odpovědět
bez fotografie
Je mi to jasny, ale zrovna ja tam icq mam :-) no nic, ted jsem odeslal tu opravenou verzi, nejradsi bych to prilepil sem jako update ale to jaksi nemuzu.
16.8.2008 14:44 ADMIN_ViDRA odpovědět
Trey: tohle je nerealizovatelný požadavek, protože je strašně malá záruka, že hned seženeš překladatele titulků a klidně o něm nemusí být 14 dní nikde slyšet...
16.8.2008 14:38 HQS odpovědět
Velke Vdaka za titule patri vam obom ;-)
thx
16.8.2008 11:54 xcellent odpovědět
bez fotografie
Trey: na co se to tu hrajes...
16.8.2008 11:44 Trey odpovědět
bez fotografie
muftypufty : Tady jde o princip, kdyz uz se v tom vrtas, tak muzes aspon dat vedet a udelat to poradne.

zombino : At si to klidne upravi, ale kdyz uz to posila sem tak by mohl mit aspon trochu slusnoti a ozvat se.
16.8.2008 11:40 zombino odpovědět
bez fotografie
Clovek kterej si chce upravit casovani, aby se mohl podivat na film to nebude prece nekde hlasit prekladateli, to je nesmysl.
16.8.2008 10:10 ADMIN_ViDRA odpovědět
Trey: však ty korekce podle anglickejch pořád klidně udělat můžeš...
uploader16.8.2008 10:10 muftypufty odpovědět
bez fotografie
Prepac, osobne nestojim o ziadne body, "slavu", ci ine vyhody. Mal som film, nasiel som tvoje titulky (btw:vdaka za preklad) precasoval som si to, aby som si mohol pozriet film, no a ked uz som to mam precasovane tak som nevidel dovod sa s tym nepodelit, kedze na tuto verziu tu este neboli. Kludne popros adminov aby tieto titule vymazali a daj vlastne (pripadne uprav tieto). Fakt je, ze mi to je jedno. No big deal... Vela zdaru ...
16.8.2008 9:45 Trey odpovědět
bez fotografie
Hmm, parada, chtel jsem dneska to precasovani udelat sam, cely titulky prekontrolovat a udelat korektury podle anglickejch... priste muzes aspon zabucet ze neco takovyho delas
16.8.2008 9:12 beldy odpovědět
diky, jsem na to moc zvedavy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já si vždycky rád pokecám o překladu. Je fajn, že se lidi zajímají, jak to jde, případně se snaží po
Sleduji tento příspěvek už od začátku a musím reagovat :-)
Díky za rychlost překladu a komunikaci v
Díky!Vopred Ďakujem.Předem moc děkuji.
Tady je odkaz na info k překladu: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15944
Rozhodně ne. Vidím to tak ne/po.zdravim bude to dnes_?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO.mkv
Super!Dobry den bude preklad tohoto filmu? diky
Ahoj, na internetu je verze s ceskymi titulky s ruskym audiem z kina. Mohlo by to hodně pomoct.
Ahoj posílám EN titulky, snad někomu pomohou s překladem a časováním, díky...
tak jak ti to jde? je nějaký pokrok?
prosím, chci se zeptat:
stáhl jsem si verzi:
Lycan.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD2.0.H.264-QOQ.mkv (
Nejlepší kvalita aktuálně: Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.mkv
Genesis.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Pokud by se toho někdo ujal tak bych byl rád. Malai se toho zřejmě bojí a mebo nevím proč nenapíše.
Jsem pln očekávaní....a furt nic. Ale v poho, na dobrý věci je holt potřeba si majijinku dýl počkat.
Pasují a jsou to opravdu anglické titulky. Díky moc. Jsem sice na 80 %, ale na pár hluchých míst jse
Hodně povedený seriál, moc díky za překlad! Chci se zeptat, jestli dotáhnete i poslední díl?
Prosím o překlad :-)
Díky moc za snahu, tohle by Ti mohlo výrazně pomoct, jestli je ještě nemáš. Je to anglická verze, ps
Ďakujem moc, teším sa na E06 titulky už ;) a super seriál
jj, je to na directv. Mozno to nikto nevie ripnut alebo co. :D
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG