The Outpost S02E06 (2018)

The Outpost S02E06 Další název

Because She´s Worth It 2/6

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.8.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 439 Naposledy: 12.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 378 526 548 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.outpost.s02e06.hdtv.xvid.rmx Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Garret je v týhle řadě napřesdržku.

Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky The Outpost S02E06 ke stažení

The Outpost S02E06
378 526 548 B
Stáhnout v ZIP The Outpost S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Outpost (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Outpost S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Outpost S02E06

20.8.2019 10:55 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na The.Outpost.S02E06.HDTV.x264-PHOENiX
20.8.2019 9:00 marco1605 odpovědět
bez fotografie
diky
uploader20.8.2019 8:56 channina odpovědět

reakce na 1272778


Ja to stahuju 3 minutu. Ale je prabda, ze to vzdycky sedi na zakladni x264
20.8.2019 8:09 kisch odpovědět
Díky.
20.8.2019 8:04 rexina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.8.2019 5:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
19.8.2019 22:54 Heroesking1 odpovědět
bez fotografie
Dík! a prosímtě kde bereš ty verze co máš napsaný výše? Vždy se tu občas objeví verze která není nikde k sehnání.. "hdtv.xvid.rmx" tohle fakt nikde nejde najít :-D Jakej máš prosímtě zdroj?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?
Tentoraz s anglickými hardsubs. Ach. Resurrection.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE


 


Zavřít reklamu