The Real Right Stuff (2020)

The Real Right Stuff Další název

Skutečná správná posádka

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2022 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 Naposledy: 15.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Real.Right.Stuff.2020.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z Disney+.

Obsah:
Film Skutečná správná posádka katapultuje diváky do konce 50. let minulého století, aby vyprávěl příběh prvních amerických astronautů známých jako Mercury 7. (Disney+)

Mělo by sedět na verze:
The.Real.Right.Stuff.2020.MULTi.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PSiG
The.Real.Right.Stuff.2020.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP
The.Real.Right.Stuff.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Real.Right.Stuff.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The.Real.Right.Stuff.2020.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Real.Right.Stuff.2020.720p.WEB.h264-KOGi
The.Real.Right.Stuff.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID
The.Real.Right.Stuff.2020.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/924733-skutecna-spravna-posadka/prehled/
IMDB.com

Trailer The Real Right Stuff

Titulky The Real Right Stuff ke stažení

The Real Right Stuff
Stáhnout v ZIP The Real Right Stuff

Historie The Real Right Stuff

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Real Right Stuff

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.