The Tudors S01E02 (2007)

The Tudors S01E02 Další název

Tudorovci 1/2

Uložil
bez fotografie
conalis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 791 Naposledy: 15.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 954 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Tudors.S01E02.DVDRip.XviD-BSGTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Anuris
Přeložil do CZ Esoon
Opravi:conalis
IMDB.com

Titulky The Tudors S01E02 ke stažení

The Tudors S01E02
366 954 496 B
Stáhnout v ZIP The Tudors S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Tudors (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Tudors S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tudors S01E02

29.1.2009 0:16 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie
Uprimne, preklad je docela spatny a NEDOPORUCUJI.

Ve scene, kdy se mala Marie stoji pred malym francouzkym princem, mu rekne, ze ho chce políbit.. Prekladatel to prelozil jako ze ho chce milovat. Opravdu nevim kde na to prisel, slovo "kiss" je jasne slyset (nehlede na to, ze mu nakonec da pusu).

A dale. Scena, kdy se buckingham rozciluje nad kralem, prekladatel to prelozil jako "Já znám způsob a mám prostředky na rozdrcení mého trůnu". Proboha, vzdy to nedava vubec smysl. Chybi tam slovicko "uzurpatora" ("rozdrcení uzurpatora mého trůnu")

A dale - Preklad "Kral me pozadal, aby jsem sestavil novou smlouvu, ktera by nas sjednotila s francouzi" je rovnou nesmyslny. Protoze se tam rika neco ve smyslu "Král mě požádal
o vypracování nové smlouvy sjednocující nás proti Francii." Opet, dulezite slovicko "againts" je jasne slyset.

atd. atd.

Takze preklad od Anurise / Essoona nedoporucuji. Ja vim, je to pracne, ale tento konnkretni preklad je opravdu hrozny.


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.Cocorico.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW
Tohle bych si taky přál. To byl skvělej seriál.


 


Zavřít reklamu