The Tudors S01E06 (2007)

The Tudors S01E06 Další název

Tudorovci 1/6

Uložil
bez fotografie
tatevik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 253 Naposledy: 26.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.tudors.106.hdtv.xvid.notv.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ahojte, ak by ste si niekto nasli cas, tak by som vas len poprosila, ci by ste to nemohli niekto este upravit. Casovo to nie je take zle,ale ta diakritika mi nesla nastavit. Su to moje prve titulky, tak nebudte moc kriticki prosim. Cafte
IMDB.com

Titulky The Tudors S01E06 ke stažení

The Tudors S01E06
Stáhnout v ZIP The Tudors S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Tudors (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.11.2007 23:30, historii můžete zobrazit

Historie The Tudors S01E06

20.11.2007 (CD1) tatevik The Tudors s01e06
Opravená gramatika, diakritika
20.11.2007 (CD1) tatevik Původní verze

RECENZE The Tudors S01E06

21.11.2007 23:12 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky vám oboum!
21.11.2007 19:25 Anuris odpovědět
bez fotografie
Ja prave tiez neuznavam tu predbiehaciu ideologiu, a preto som sa aj ozval. Samozrejme, ze na preklad The Tudors nemam ziadny patent a titulky k nim moze urobit hocikto, akurat mi to prislo take neseriozne - len tak urobit 6. diel, ked ja uz som urobil prvych 5 a kedze som nikde neohlasil koniec, tak zrejme (tym padom zbytocne) pracujem aj na dalsom... Obzvlast ked doteraz polroka neexistovali titulky ziadne a evidentne to nikoho nejak prilis netrapilo. Ak si si len chcela na svojom oblubenom seriali skusit ake to je prekladat, tak ok, ale casto sa prave stava, ze sa znicohonic objavia ludia, ktori bez akehokolvek respektu k praci a usiliu druhych, z toho prekladaniu zacnu (castokrat za cenu kvality) robit nejake hlupe sutaze o to kto skor vyda svoju verziu a bude mat vacsi pocet stiahnuti. Sorry ak som teda mozno zareagoval trochu ostrejsie, ale snad uz teraz chapes preco. Keby si aspon dala vediet a pripadne sme sa nejak dohodli, ze ty urobis ten diel a ja ten, tak ok, ale takto ma to tak trochu nastvalo. V kazdom pripade, ako som povedal, to prekladanie ti ide, takze sa nenechaj odradit... len nabuduce si vyber nieco co nema prekladatela, prip. ak ma, tak sa s nim najprv dopredu dohodni... ;-)
uploader21.11.2007 15:28 tatevik odpovědět
bez fotografie
No ahojcek, ja som to vobec neprekladala s tym, aby som sa s niekym pretekala,a vobec nerozumiem tejto ideologii. Pozeram ten serial, mam ho rada, tak som ti iba skusila prelozit a kedze som to uz mala, tak som to sem zavesila a vobec nie s umyslom sutazit a uz vobec nie s tebou.Kludne prekladaj titulky k The Tudors.A inak dakujeme za tych 5 k predoslym dielom.Nemusis hned reagovat tak, ze ta tu chce niekto v niecom predbehnut
21.11.2007 12:49 Anuris odpovědět
bez fotografie
Ahoj, je fajn, ze si zacala prekladat titulky a com som si to zbezne pozrel, tak mozem povedat, ze ti to rozhodne ide, ale preco preboha prave The Tudors, ktorych uz prekladam ja? Doteraz polroka neexistovali titulky ziadne a teraz sa tu budeme pretekat o to kto to urobi skor a lepsie? Nie je dost inych serialov a filmov, ktore by si zasluzili zdatneho prekladatela? Clovek ma na praci aj ine veci nez prekaldat titulky, ktore sam nepotrebuje, a ak to ma este robit aj duplicitne v tom istom jazyku a v nejakom casovom strese, tak to asi naozaj nema moc zmysel... Ak si to chces doprekladat a mas cas urobit to rychlejsie ako ja, tak prosim - daj vediet, ja este opublikujem svoju verziu k 1x06 a zbytok je na tebe... ak sa medzicasom nenajde nejaky dalsi sikula, ktory ta predbehne...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české