The Walking Dead S04E13 (2010)

The Walking Dead S04E13 Další název

Živí mrtví 04x13- Alone 4/13

Uložil
bez fotografie
ACIN Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 987 Naposledy: 11.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 704 832 187 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezkou podívanou :-)
Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sama.
Chyby poprosím do komentářů, ať je můžu opravit.

Navštivte také FANWEB: tvguru.cz
a jeho fanshop: http://www.tvguru.cz/fanshop-novinky/
www.tvguru.cz/acin
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S04E13

Titulky The Walking Dead S04E13 ke stažení

The Walking Dead S04E13
1 704 832 187 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S04E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S04E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S04E13

22.3.2014 20:59 Doctor2012 odpovědět
bez fotografie
Kvalitná práca,ďakujem.
10.3.2014 21:07 mommek odpovědět
bez fotografie
perfekt!
10.3.2014 20:37 osek13 odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.3.2014 20:35 Roox odpovědět
bez fotografie
Díky
10.3.2014 20:00 monete1 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
10.3.2014 19:56 dominich odpovědět
bez fotografie
Diky
10.3.2014 19:48 la.kadlec odpovědět
bez fotografie
Dikec
10.3.2014 18:58 elhazzard odpovědět
bez fotografie
velké dík
10.3.2014 18:53 ozvi odpovědět
bez fotografie
Titulky super, diky
10.3.2014 18:12 nurbadian odpovědět
bez fotografie
Dakujem dakujem dakujem
10.3.2014 17:50 dotnov odpovědět
bez fotografie
Jako vždy skvělá práce a hrozná rychlost :-) Jinde nebyly celý den k nalezení :-)
10.3.2014 17:11 Narazin odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
10.3.2014 16:32 thorickoskk odpovědět
bez fotografie
dikes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o