Tremors II: Aftershocks (1996)

Tremors II: Aftershocks Další název

Chvění 2: Vrátili se zpět!

Uložil
bez fotografie
entitka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2014 rok: 1996
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 127 Naposledy: 18.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 242 175 540 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Tremors II Aftershocks - Horror Comedy Eng 720p [H264-mp4] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky odtud, načasované na uvedenou verzi (verze z Tremors 1, 2, 3, 4 - Quadrilogy Horror Eng 720p [H264-mp4].

http://www.csfd.cz/film/16589-chveni-2-vratili-se-zpet/
IMDB.com

Titulky Tremors II: Aftershocks ke stažení

Tremors II: Aftershocks
1 242 175 540 B
Stáhnout v ZIP Tremors II: Aftershocks

Historie Tremors II: Aftershocks

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tremors II: Aftershocks

12.6.2025 13:19 mino8787 odpovědět
bez fotografie
Prečas na 4K Tremors.II.Aftershocks.1996.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.4.0-CiNEPHiLES

příloha Tremors.II.Aftershocks.1996.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.4.0-CiNEPHiLES (1) (1).srt
10.8.2023 19:57 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Přesčas na verze

příloha Tremors.II.Aftershocks.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].srt
uploader15.10.2014 18:51 entitka odpovědět
bez fotografie

reakce na 787831


Na 3. díl jsem dnes vložil. Na 4. jsou už vhodné titulky na tomto serveru (třeba je jen posunout o pár desetin vteřiny dopředu).
13.10.2014 14:19 Darden odpovědět
bez fotografie
diky, ps nebudes delat titulky i na 3 a 4ku v tomto ripu?
7.10.2014 13:32 Darden odpovědět
bez fotografie
diky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.