Tropic Thunder (2008)

Tropic Thunder Další název

Tropická bouře

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 1.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 58 Celkem: 29 045 Naposledy: 19.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DiAMOND, AXXO, DEVISE, FXG, Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro vás přeložil Rain King.
Přečasoval paycheck

Sedí i na:
Tropic.Thunder[2008]DvDrip-aXXo
Tropic.Thunder.DVDRip.XviD-DiAMOND
Tropic Thunder[2008]DvDrip[Eng]-FXG
Tropic.Thunder.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE

Další verze mu upravím sám.
IMDB.com

Titulky Tropic Thunder ke stažení

Tropic Thunder (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Tropic Thunder
titulky byly aktualizovány, naposled 27.11.2008 19:04, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Tropic Thunder

27.11.2008 (CD1) Ferry Palubní magazín :-)
14.11.2008 (CD1) Ferry Vápno vápníčko :-) Díky
5.11.2008 (CD1) Ferry Překlepy
2.11.2008 (CD1) Ferry Finále ;-)
2.11.2008 (CD1) Ferry Oprava po řádek 1000
1.11.2008 (CD1) Ferry Oprava po řádek 400
1.11.2008 (CD1) Ferry Oprava Rain King
1.11.2008 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE Tropic Thunder

31.8.2010 14:32 eles36 odpovědět
bez fotografie
diky
6.2.2009 9:15 gabika.v odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne ;-)
26.12.2008 13:10 HAWTAK odpovědět
bez fotografie
Díkezzzzzzzz...
22.12.2008 15:15 19081991 odpovědět
bez fotografie
Jak se dávají titulky do filmu? Mají se nějak přejmenovat nebo podobně? V žádném přehrávači zatím nejdou(Windows media player, Bs player,DS player). Díky
17.12.2008 21:53 jantoska odpovědět
bez fotografie
diky
12.12.2008 14:58 Tonx4 odpovědět
bez fotografie
Díkec! [Sakra, kde ty na všechny ty překlady bereš čas?! :-)]
27.11.2008 18:57 Jingspiral odpovědět
bez fotografie
Výborné titulky, dobrá práce.
Jedna připomínka:

955
00:57:01,297 --> 00:57:04,368
Byl to dlouhý let.
Četl jsem časopis "In flight".

to "in-flight" není název, "in-flight magazine" je časopis, co se dává v letadle. V češtině se tomu říká palubní časopis.
25.11.2008 16:00 Nemi32 odpovědět
Titulky na UNRATED jsou temer kompletni. Nevim sice, dnes uz to asi nezvladnu, ale zitra dopoledne nejpozdeji budou. Ke konci je tam dost otravneho casovani navic.
25.11.2008 10:20 orfeuspavel odpovědět
bez fotografie
Díky moc..
24.11.2008 23:12 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky-super práce!!!
23.11.2008 17:12 misezjemakak odpovědět
bez fotografie
Ferry: to bych nesmel byt HD maniac, abych si stahnul nejakej DVRip, nic jinyho nesleduju :-). Ja si pockam, driv ci pozdeji se objevit musej
uploader22.11.2008 18:43 Ferry odpovědět
Tak si stáhni rated verzi, o nic tím nepřijdeš:-)
22.11.2008 18:38 misezjemakak odpovědět
bez fotografie
Ferry: jo v tom mas pravdu, ze jsem ho nevidel, nebudu se na nej koukat kdyz tomu nerozumim. Zkousel jsem se na nej divat s titulkama na nomalni verzi, ktery jsem si posouval v BSplayeru, ale po par minutach uz to neslo, protoze v unrated verzi je asi 1:50:00 filmu a v normalni je 1:30:00 . Asi po prvnich desiti minutach sem to znechucene musel vypnout protoze sbych z toho stejne nic nemel,ale v kazdym pripade se tesim na ty titulky jak veverka na sisku
uploader22.11.2008 13:26 Ferry odpovědět
misezjemakak: Je vidět, žes tenhle film ještě neviděl :-D "snad takovej problém" :-D
22.11.2008 13:10 misezjemakak odpovědět
bez fotografie
prosim o preklad UNRATED verze, anglicke titulky jsou snadno k sehnani a prelozit do cz by to nemel byt snad takovej problem. Udelal bych to sám, ale anglicky neumim lip nez google translator ;-)
21.11.2008 2:16 buback23 odpovědět
bez fotografie
dik jak cyp ;-)
19.11.2008 22:15 4ce odpovědět
bez fotografie
vdaka
15.11.2008 21:20 wintop10 odpovědět
bez fotografie
náhodou titulky na Tropic.Thunder.2008.DirCut.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR by nebyly? Dík
uploader14.11.2008 21:51 Ferry odpovědět
Jo, ta unrated verze se doplní.
14.11.2008 18:54 Hodasek odpovědět
bez fotografie
ahoj, chtel bych poprosit o 2cd verzi RiTaLiN. mnohokrat dekuji. s pranim hezkeho vecera odchazim :-)
14.11.2008 17:43 Wikes odpovědět
bez fotografie
diky moc
14.11.2008 17:37 3thn0 odpovědět
bez fotografie
thx za title
14.11.2008 8:19 strecan odpovědět
bez fotografie
851
00:51:20,600 --> 00:51:23,900
Vezmi nějaké bělidlo, peroxid vodíku
a hromadu citrónu. citron=lime=vapno
13.11.2008 23:51 strecan odpovědět
bez fotografie
vdaka skvely preklad, niekedy dokonca vtipnejsi ako hovorene slovo.ale v 51:23 asi tym "shitload of lime" myslel vapno a nie citrony..tusim sa chcel zbavit mrtvoly
13.11.2008 12:47 mimbi83 odpovědět
bez fotografie
Mne to sedí výborne. Vďaka Ferry
10.11.2008 21:26 Maren.33 odpovědět
bez fotografie
Super titulky díky moc.
9.11.2008 14:57 George72 odpovědět
bez fotografie
Parada panove. Pekna prace... pokracujte podobne perfektnimi postupy. Posilam pusu,pozdravy,pochvalu. Pa pa :-)
8.11.2008 19:37 filmcut odpovědět
bez fotografie
Dakujem, ste machri!
8.11.2008 10:42 dubsky odpovědět
bez fotografie
Danke
8.11.2008 1:07 dasi odpovědět
bez fotografie
helou Rain,stiahnem to este raz,este som v tomto amaterka,tak to nerozoznam..
uploader6.11.2008 23:21 Ferry odpovědět
cinn: Konkrétně tohle překládal rain king. A ostatní moje překlady nebo mé přítelkyně jsou zde už delší dobu, pak se jen přečasují na DVDRip. No a na podzim toho je hojnost :-)
6.11.2008 23:04 cinn odpovědět
bez fotografie
to je bejk ty to teda hrnes nestiham na ty filmy ani koukat jak to rychle prekladas,porad tu stahuju title od tebe.dik
6.11.2008 14:21 Richardson1977 odpovědět
bez fotografie
suprr,díky
5.11.2008 22:59 stord odpovědět
bez fotografie
Dakujem,skvela praca!
4.11.2008 16:52 kike odpovědět
bez fotografie
Pls casnete to na verzi:
Tropic.Thunder.DVDRip.x264-DEViSE
diky moc
uploader4.11.2008 14:41 Ferry odpovědět
Raine on myslí asi na DEVISE.X264
uploader4.11.2008 12:58 Ferry odpovědět
Jack: V pohodě, mrknu na to.
3.11.2008 22:18 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
velmi dobre titulky....dikes, dikes
3.11.2008 21:49 3mptY odpovědět
bez fotografie
Diky moc
uploader3.11.2008 16:16 Ferry odpovědět
marek911: Dostal si mě :-) Oba ripy od DEVISE AC3 i X264 jsou 1CD a na tuto verzi sedí ;-)
uploader3.11.2008 16:02 Ferry odpovědět
marek911: Mrknu na to ;-)
3.11.2008 15:39 marek911 odpovědět
bez fotografie
prosil bych přečasovat na verzi DVDRip.AC3.DEViCE 2cd. děkuji
3.11.2008 12:53 simile odpovědět
bez fotografie
title sedia aj na FXG release, ktory je imho kvalitnjsi ako aXXo a prekvapivo aj Diamond...
2.11.2008 21:33 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
dikes...
2.11.2008 20:48 lorsson odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
2.11.2008 19:11 alsy odpovědět
Raine tak moc dik ale muzu si rejpnout? ;-) Kundička je vlhká a ne vlčí :-)
2.11.2008 17:40 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky!
2.11.2008 17:39 johnn odpovědět
bez fotografie
Díky za finále :-)
2.11.2008 16:20 Gergely odpovědět
bez fotografie
Dobra prace :-) diky
2.11.2008 15:30 alsy odpovědět
Skvělá práce teď už je komplet díky ;-)
2.11.2008 14:39 dasi odpovědět
bez fotografie
ahoj,ziadne titulky mi na to nesedia,mozes mi to prosim nacasovat na Tropic Thunder TS Beovulf.Eng.XviD??moc moc dakujem
2.11.2008 14:25 adamkoo6 odpovědět
bez fotografie
diki za titulky :-) a je jedno ci stiahnem tie titulky v oddeleni JEDNOTLIVÉ SOUBORY TITULKŮ alebo v HISTORIE tie opravene
2.11.2008 11:34 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, výborná práce. Omlouvám se za jedno jediné šťournutí - v češtině nadávka "zkurvysyne" v tomto literárním překladu neexistuje. To platí nejen pro tento překlad, ale asi pro 150 dalších filmů a seriálů, kde je to trakto otrocky přeloženo. Za to jsem napočítal asi 15 našich velmi šťavnatých ekvivalentů, které občas použije každý z nás :-)
2.11.2008 11:27 mansonn odpovědět
bez fotografie
Dikes za titulky
1.11.2008 22:46 Vonavec odpovědět
bez fotografie
diky
1.11.2008 22:38 alsy odpovědět
diky ferry i raine uz se tesim az to bude :-)
1.11.2008 21:04 x-manik odpovědět
bez fotografie
okolo 22 minúty idu trochu skôršie titulky, a potom idú zas normálne
1.11.2008 20:42 x-manik odpovědět
bez fotografie
škoda že ten začiatok neni preložený, ale tak rozumel som tomu a akurát to kukám :-D , btw DIKI
1.11.2008 20:38 Babalili1991 odpovědět
bez fotografie
opravis pls to prekryvanie???
1.11.2008 20:27 abcddd odpovědět
bez fotografie
na release Tropic.Thunder.DVDRip.XviD-DiAMOND idu tieto titulky 1s dopredu..
1.11.2008 20:11 cedimir odpovědět
bez fotografie
zdravím,dík za titulky,ale vypadá to nějak s dotitulkováním těch trailerů? Díky !
uploader1.11.2008 15:04 Ferry odpovědět
alsy: Určitě, jen co se rainking probere z opice :-)
1.11.2008 13:53 alsy odpovědět
diky ale mam zdvorily dotaz budou jeste upravene na axxo i s predfilmovymi upoutávkami??? THX
1.11.2008 13:28 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Beru zpět, sedí na Tropic.Thunder.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE, jsem asi měl jiné title,sry.
1.11.2008 13:24 Radious odpovědět
bez fotografie
Prosím časnout i na AC3 devise, prosím prosím smutně koukám :-)
1.11.2008 13:18 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Na Tropic.Thunder.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE se musí posunout o 600ms, dík za title. Nice job.
1.11.2008 12:33 silencer odpovědět
Díky moc! Sedí i na Tropic.Thunder[2008]DvDrip-aXXo.
1.11.2008 12:17 speedy.mail odpovědět
PODr23: no, ten DVDscr byl velice koukatelnej :-)
1.11.2008 12:03 PODr23 odpovědět
bez fotografie
Konecne FINAL s napetim sem ocekaval koukatelnou verzi a ted je to tady...DIKY ZA TITULKY......
1.11.2008 11:47 bigjohn odpovědět
bez fotografie
Super. Fakt jste frajeři a ta rychlost se taky cení.
1.11.2008 10:40 Pitr12 odpovědět
bez fotografie
Dobre,dik
1.11.2008 10:34 Ender4 odpovědět
bez fotografie
Jo jo jo.Vcera jsem tady marne shanel titulky a doufal jsem ze dnes uz budou...a co se nestane?Jsou tu.Velke diky
1.11.2008 9:41 superja odpovědět
bez fotografie
Dawson: AC3-DEViSE je obsahuje a vzhledem k tomu, ze na ni sedi tyto titulky, tak predpokladam, ze obsahuje.Nicmene ty trailery nejsou prelozene.
1.11.2008 8:20 emperror odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky.

1.11.2008 7:54 abxxx@seznam.cz
Upozorňuji na překrývající se titulky. Viz čas 00:07:06,000...

Ano, presnejsie ide o riadky cislo 35 a 36. Bolo by dobre, keby to autor opravil.
1.11.2008 7:55 palcek odpovědět
bez fotografie
diky
1.11.2008 7:54 abxxx@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Upozorňuji na překrývající se titulky. Viz čas 00:07:06,000...
1.11.2008 4:16 jaykey odpovědět
bez fotografie
slusne pasuju aj na Tropic.Thunder.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE
dakujem za title
1.11.2008 0:40 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Ferry: :-D Dík, tak to do večera počkám, klidně i pár dní :-)
uploader1.11.2008 0:25 Ferry odpovědět
SpiderPig: Záleží jak se zítra RainKing vyspís z pohelovínské opice :-) Ale možná už k večeru :-)
1.11.2008 0:22 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Ferry kdy tak zhruba budou ty korekce podle eng hotové? Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad