Two and a Half Men S11E01 (2003)

Two and a Half Men S11E01 Další název

Two and a Half Men: Season 11, Episode 1 Nangnangnangnang 11/1

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 542 Naposledy: 18.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 903 946 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

stalker = niekto, kto niekoho chorobne prenasleduje

Abercrombie & Fitch = americký výrobca oblečenie pre vekovú skupinu 18-22

oxycontín= alebo heroín buranov, je to napodobenina heroínu alebo opiátu, populárna v USA

IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E01 ke stažení

Two and a Half Men S11E01 (CD 1) 229 903 946 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S11E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2013 20:05, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S11E01

27.9.2013 (CD1) ivca993 Korekcia
27.9.2013 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S11E01

9.4.2014 9:01 kubco252 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-D
24.10.2013 16:31 Polly7 odpovědět
bez fotografie
Ďakovala
14.10.2013 22:09 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.10.2013 18:39 Janydruk odpovědět
bez fotografie
Dakujem krásne
1.10.2013 9:59 crazyracica odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne :-)
30.9.2013 22:09 slavko22 odpovědět
bez fotografie
dik :-D
29.9.2013 13:04 Patrix85 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky :-) ja len tak, ze na 1:29 kde mas "Motýlik? Vážne?", tak Alan povie "Hi? Really?" akoze ako si ten uchadzac dovoluje povedat "Hi" (Ahoj/Čau), Waldenovi... zato Alan povie "Hi? Really?", keďže sa to akože nepatrí povedať niekomu tak dôležitému ako je Walden :-D (ja len tak, lebo neviem ci si to tam dala narokom alebo nie :-) )
28.9.2013 21:41 ketip01 odpovědět
bez fotografie
diky
28.9.2013 14:06 ShiverY odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
uploader28.9.2013 8:54 ivca993 odpovědět

reakce na 666759


ďakujem, už je všetko opravené :-)
27.9.2013 20:11 neomatoo odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky =) (ps: A&F nezanikla ešte)
27.9.2013 16:40 Teiseken odpovědět

reakce na 666676


tento riadok si oprav
499
00:19:52,564 --> 00:19:54,798
No... Áno.
27.9.2013 16:16 stuntman.cock odpovědět
bez fotografie
Vďaka, to bola rýchlosť :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky za překlad.
Já byla ráda, že jsem našla aspoň titulky. :-D :-D To brzo někde vyleze.
Film už přes měsíc CZ titulky má, takže spíš je třeba podívat se i někde jinde než tady. Vyhledat si
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.