Two and a Half Men S11E01 (2003)

Two and a Half Men S11E01 Další název

Two and a Half Men: Season 11, Episode 1 Nangnangnangnang 11/1

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 542 Naposledy: 18.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 903 946 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

stalker = niekto, kto niekoho chorobne prenasleduje

Abercrombie & Fitch = americký výrobca oblečenie pre vekovú skupinu 18-22

oxycontín= alebo heroín buranov, je to napodobenina heroínu alebo opiátu, populárna v USA

IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E01 ke stažení

Two and a Half Men S11E01
229 903 946 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S11E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2013 20:05, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S11E01

27.9.2013 (CD1) ivca993 Korekcia
27.9.2013 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S11E01

9.4.2014 9:01 kubco252 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-D
24.10.2013 16:31 Polly7 odpovědět
bez fotografie
Ďakovala
14.10.2013 22:09 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.10.2013 18:39 Janydruk odpovědět
bez fotografie
Dakujem krásne
1.10.2013 9:59 crazyracica odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne :-)
30.9.2013 22:09 slavko22 odpovědět
bez fotografie
dik :-D
29.9.2013 13:04 Patrix85 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky :-) ja len tak, ze na 1:29 kde mas "Motýlik? Vážne?", tak Alan povie "Hi? Really?" akoze ako si ten uchadzac dovoluje povedat "Hi" (Ahoj/Čau), Waldenovi... zato Alan povie "Hi? Really?", keďže sa to akože nepatrí povedať niekomu tak dôležitému ako je Walden :-D (ja len tak, lebo neviem ci si to tam dala narokom alebo nie :-) )
28.9.2013 21:41 ketip01 odpovědět
bez fotografie
diky
28.9.2013 14:06 ShiverY odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
uploader28.9.2013 8:54 ivca993 odpovědět

reakce na 666759


ďakujem, už je všetko opravené :-)
27.9.2013 20:11 neomatoo odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky =) (ps: A&F nezanikla ešte)
27.9.2013 16:40 Teiseken odpovědět

reakce na 666676


tento riadok si oprav
499
00:19:52,564 --> 00:19:54,798
No... Áno.
27.9.2013 16:16 stuntman.cock odpovědět
bez fotografie
Vďaka, to bola rýchlosť :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Arco (2026) 1080p AMZN WEB-DL H.264 English DDP 5.1 MSubs - GTM
Náväzný film legendárneho seriálu. Ďakujem.
Krásne zábery hôr. Ďakujem.Moc Ti děkuji.Moc Ti děkuji.Výkvet ľudstva. Crazy. Díky.Díky moc za překlad, posílám hlas.
Také prosím o titulky k Chapter Two. Jednička nebyla špatná...
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Na kdy vypadá vod?
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Super, už se těším a děkuju předem :-)Nemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj


 


Zavřít reklamu