Two and a Half Men S11E01 (2003)

Two and a Half Men S11E01 Další název

Two and a Half Men: Season 11, Episode 1 Nangnangnangnang 11/1

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 542 Naposledy: 18.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 903 946 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

stalker = niekto, kto niekoho chorobne prenasleduje

Abercrombie & Fitch = americký výrobca oblečenie pre vekovú skupinu 18-22

oxycontín= alebo heroín buranov, je to napodobenina heroínu alebo opiátu, populárna v USA

IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E01 ke stažení

Two and a Half Men S11E01
229 903 946 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S11E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2013 20:05, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S11E01

27.9.2013 (CD1) ivca993 Korekcia
27.9.2013 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S11E01

9.4.2014 9:01 kubco252 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-D
24.10.2013 16:31 Polly7 odpovědět
bez fotografie
Ďakovala
14.10.2013 22:09 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.10.2013 18:39 Janydruk odpovědět
bez fotografie
Dakujem krásne
1.10.2013 9:59 crazyracica odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne :-)
30.9.2013 22:09 slavko22 odpovědět
bez fotografie
dik :-D
29.9.2013 13:04 Patrix85 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky :-) ja len tak, ze na 1:29 kde mas "Motýlik? Vážne?", tak Alan povie "Hi? Really?" akoze ako si ten uchadzac dovoluje povedat "Hi" (Ahoj/Čau), Waldenovi... zato Alan povie "Hi? Really?", keďže sa to akože nepatrí povedať niekomu tak dôležitému ako je Walden :-D (ja len tak, lebo neviem ci si to tam dala narokom alebo nie :-) )
28.9.2013 21:41 ketip01 odpovědět
bez fotografie
diky
28.9.2013 14:06 ShiverY odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
uploader28.9.2013 8:54 ivca993 odpovědět

reakce na 666759


ďakujem, už je všetko opravené :-)
27.9.2013 20:11 neomatoo odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky =) (ps: A&F nezanikla ešte)
27.9.2013 16:40 Teiseken odpovědět

reakce na 666676


tento riadok si oprav
499
00:19:52,564 --> 00:19:54,798
No... Áno.
27.9.2013 16:16 stuntman.cock odpovědět
bez fotografie
Vďaka, to bola rýchlosť :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ked to admin schvali.WS taky...OSKde jsou prosím tě ty titulky?
Dobrý den, chtěl bych poprosit jestli by někdo mohl upravit a přečasovat titulky k filmu Before Sunr
Naprosto chápu, plánoval jsem to mít hotovo před silvestrem. Věřím ale, že za to čekání to stát bude
Díky, už jsem se bál, že se toho kvůli ai-nadšencům nikdo povolaný neujme.
Moc děkuji.Dal jsem na WS.ahoj ,, kdy to bude prosím pro smrtelníkyna rutrackeru je BD rip 720p a BDRemux 1080pYTS.MX
Dalo by se to někde sehnat v původním znění? České titulky k tomu jsou.
Jaj. Mno co naděláme. Jelikož odmítám číst Sk titulky, tak holt počkám na CZ až je doděláš. Zezačátk
Zdravím. Chopí sa toho niekto?
Díky moc za podporu. Myslel jsem, že to zvládnu do konce roku, ale nakonec to bude až na začátku led
Pusti si na Filmbox Premium s dabingom na Silvestra. Titulky tomu veru nepomôžu.
Upřímně ty titulky jsou odpad. Nebo spíš jedna velká katastrofa. WTf....
S tímhle kouskem tady nepochodíš. Křesťanské filmy každému lezou na nervy.
Nikdo nemá zájem tento neskutečný film přeložit? Jeden z mála opravdu vynikajících filmů roku 2025.
Never Hike Alone 2- A Friday the 13th Fan Film _ Feature Film _ 2024 tohle taky není přeložené škoda
tak je to kultovkaČakal som to o cca týždeň skôr.
Díky, přeložil jsem myslím všechny německé větičky, včetně pak všechny závěrečně anglické titulky.
Chápu,omlouvám se. zjistil jsem to až když jsem měl hotový celý hrubý překlad. Příště budu pozornějš
Už včera bylo pozdě. Ale myslím si, že definitivně měním zaměstnání po novem roce.
teším
Každou třináctou pičovinu tu fakt nepotřebujete. Nebo fakt???
Titulky a dabing tam je.....