Two and a Half Men S11E10 (2003)

Two and a Half Men S11E10 Další název

Two and a Half Men S11E10 - On Vodka, On Soda, On Blender, On Mixer! 11/10

Uložil
DENERICK Hodnocení uloženo: 18.12.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 996 Naposledy: 27.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 213 000 122 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL, 720p.HDTV.x264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: DENERICK
_____________________________________________________________
www.NeXtWeek.cz (vychází vždy o několik hodin dříve)
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S11E10 ke stažení

Two and a Half Men S11E10 (CD 1) 213 000 122 B
Stáhnout v jednom archivu Two and a Half Men S11E10
Ostatní díly TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 11)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.12.2013 12:13, historii můžete zobrazit

Historie Two and a Half Men S11E10

19.12.2013 (CD1) DENERICK Překlepy a časování
18.12.2013 (CD1) DENERICK Původní verze

RECENZE Two and a Half Men S11E10

25.12.2013 0:20 daviscup11 odpovědět
bez fotografie
thx
20.12.2013 1:08 rudiq odpovědět
bez fotografie
Dakujem ;-)
19.12.2013 17:13 berilko odpovědět
bez fotografie
diky
19.12.2013 13:25 stix Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
bude web-dl?
19.12.2013 8:48 sixstar odpovědět
Pěkné, moc pěkné....
Díky moc.
18.12.2013 21:38 vamir odpovědět
bez fotografie
díky
18.12.2013 20:25 ddg odpovědět
bez fotografie
Díky
18.12.2013 19:41 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
18.12.2013 17:12 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
18.12.2013 16:44 TheComicGuy odpovědět
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(Diky.