Under the Dome S01E09 (2013)

Under the Dome S01E09 Další název

Under the Dome 1x09 1/9

Uložil
Čáp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 130 Naposledy: 26.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 288 110 282 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Under the Dome S01E09 HDTV x264-LOL | Under.the.Dome.S01E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků od honeybunnyho. Přeju příjemnou zábavu. :-)

PS: Jestliže má někdo zájem o jakoukoliv další práci s mými titulky, přál bych si, aby si nejprve požádal o moje svolení. Díky.
IMDB.com

Titulky Under the Dome S01E09 ke stažení

Under the Dome S01E09
288 110 282 B
Stáhnout v ZIP Under the Dome S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Under the Dome (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Under the Dome S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Under the Dome S01E09

28.8.2013 21:31 vidra odpovědět

reakce na 657606


ano, řešilo. ano, v knížce je vévoda. to že zrovna v knize to překladatelka přeložila jako vévoda bych ještě jako dogma nebral. obzvlášť když by mělo jít o všeobecně známou věc. tedy přezdívku Johna Wayna, kdy se tak jmenoval jeho pes. sám John Wayne pak chvíli vystupoval pod jménem Duke Morrison a v tomhle smyslu to jako Vévoda myšleno nebylo. ale samozřejmě vzhledem k tomu, že původ toho jména znal málokdo, lidé to brali i jako vévoda... osobně si myslím, že pro děj knihy je hloupé tam mít postavu vévodu, když tu referenci na Johna Wayna jde stejně dobře udělat s tím Duke. ke změně sdělení tam nedojde... ale ani jedna možnost není vyloženě špatně.
28.8.2013 20:52 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 657039


Souhlasím i se tvým názorem, obojí je dobře, nicméně pořád je to přezdívka a ne jméno, jak tu zaznělo. Navíc je to tak podle knížky, ne? Tuším se to tu řešilo. :-)
27.8.2013 19:28 holobicz odpovědět
Zdravím a díky za titulky. Nevíte někdo, kdy by zhruba mohly být titulky k desátému dílu? Možná jsem slepej, ale nikde jsem to v diskuzích, ani v připravovaných nenašel. Díky.
27.8.2013 10:57 vidra odpovědět

reakce na 657024


Správně je ale i Duke nepřekládat, protože je to přezdívka založená na jméně... a Duke Perkins zní opravdu lépe než Vévoda Perkins. To musí uznat každý s troškou citu pro český jazyk :-)
27.8.2013 10:41 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 657019


Jmenuje se Howard Perkins, Duke (Vévoda) mu pouze říkají. Překlad je správně.
27.8.2013 10:03 honzinu odpovědět
bez fotografie
Jen připomínka - Duke Perkins je jméno, proto ho prosím nepřekládej jak Vévoda Perkins.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu