Unforgettable S02E04 (2011)

Unforgettable S02E04 Další název

Memory Kings 2/4

Uložil
bounas Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.10.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 619 Naposledy: 3.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 308 367 432 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Unforgettable S02E04 ke stažení

Unforgettable S02E04
308 367 432 B
Stáhnout v ZIP Unforgettable S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Unforgettable (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Unforgettable S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Unforgettable S02E04

19.11.2013 21:01 .chicklette. odpovědět
bez fotografie
Super, díky :-)
3.11.2013 4:22 K2000R odpovědět
bez fotografie
Dííík !!!!!
26.10.2013 8:21 robil64 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!
25.10.2013 21:52 Kubrt91 odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader21.10.2013 16:41 bounas Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 675277


Nevím proč mi nejde odpovědět na konkrétní příspěvek, ale pokud mi někdo nevynadá, chci pokračovat už jen kvůli sobě.
21.10.2013 15:01 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky moc
21.10.2013 9:31 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Super ! Díky moc a těším se na pokračování.
20.10.2013 22:08 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
20.10.2013 21:56 MartysD odpovědět
Díky. Jsem rád že se toho nakonec někdo ujal.
20.10.2013 20:37 svacula odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
20.10.2013 18:37 renata77 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
20.10.2013 16:19 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.10.2013 15:43 nehoda Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! Budeš pokračovat?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi