Unforgettable S02E06 (2011)

Unforgettable S02E06 Další název

Line Up or Shut Up 2/6

Uložil
bounas Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 637 Naposledy: 3.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 338 592 342 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Unforgettable S02E06 ke stažení

Unforgettable S02E06
338 592 342 B
Stáhnout v ZIP Unforgettable S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Unforgettable (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Unforgettable S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Unforgettable S02E06

3.11.2013 4:32 K2000R odpovědět
bez fotografie
Dík moc!!!
30.10.2013 19:55 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.10.2013 19:49 robil64 odpovědět
bez fotografie
Já taky děkuji a jenom přeju jen tak dál.
29.10.2013 16:51 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
29.10.2013 15:31 NicoleS odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
29.10.2013 12:33 Glisar odpovědět
bez fotografie
Díky, že dál překládáš tenhle seriál :-)
29.10.2013 8:29 nehoda Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
28.10.2013 22:51 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
28.10.2013 20:49 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc díkes !!
28.10.2013 20:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.