Unsere Mütter, unsere Väter 01 (2013)

Unsere Mütter, unsere Väter 01 Další název

Naše matky, naši otcovia

Uložil
bez fotografie
wolf225 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 619 Naposledy: 7.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Unsere.Muetter.unsere.Vaeter.S01E01.Eine.andere.Zeit.German.BDRip.XviD-iNTENTiON; ZDF.unsere.muetter.unsere.vaeter.2013.complete Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná sa o preklad z nemeckých titulkov. Ak budete mať nejaké pripomienky kľudne napíšte.
IMDB.com

Titulky Unsere Mütter, unsere Väter 01 ke stažení

Unsere Mütter, unsere Väter 01
Stáhnout v ZIP Unsere Mütter, unsere Väter 01
titulky byly aktualizovány, naposled 19.4.2013 23:38, historii můžete zobrazit

Historie Unsere Mütter, unsere Väter 01

19.4.2013 (CD1) wolf225  
18.4.2013 (CD1) wolf225 Původní verze

RECENZE Unsere Mütter, unsere Väter 01

1.5.2016 20:48 mattnesh odpovědět
bez fotografie
díky
20.4.2013 17:01 Marian113 odpovědět
bez fotografie

reakce na 616536


Som veľmi prekvapený Tvojou kladnou reakciou. Prajem Ti veľa úspechov a príjemný deň
uploader19.4.2013 23:55 wolf225 odpovědět
bez fotografie

reakce na 616388


Sry, že ti kazím zážitok s filmu. Opravil som všetko, čo bolo zle, nová verzia sa schvaľuje. Teda opravil som všetko, čo som si všimol. Ja viem v slovenskej gramatike nie som moc dobrý, ale hádam to bude stačiť. A dík za upozornenie :-)
PS:To s tými množnými číslami ešte ovládam :-D, bola to len nepozornosť.
19.4.2013 18:05 Marian113 odpovědět
bez fotografie
Je to pekné, ´dakujem, ale pri 203-ťom riadku so to vzdal.Množné číslo v slovenskom jazyku sa píše s mäkkým "i". Tu predsa nejde o chat pod článkom v "Bĺesku", alebo v "Čase"

19.4.2013 7:21 keksik22 odpovědět
bez fotografie
vdaka, sedi aj na verziu ZDF.unsere.muetter.unsere.vaeter.2013.complete.ENGsubs
uploader18.4.2013 13:03 wolf225 odpovědět
bez fotografie

reakce na 616033


Unsere.Muetter.unsere.Vaeter.S01E01.Eine.andere.Zeit.German.BDRip.XviD-iNTENTiON dúfam že som pomohol :-)
18.4.2013 9:24 steve.puma odpovědět
bez fotografie
Díky moc,parádní film.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://gruv.com/products/the-big-heat-4k-ultra-hd-blu-ray-uhd-_1000859222
Díky moc,že ses ujal překladu!mohol by dakto nahodit tie titulky?Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.