Vegas S01E09 (2013)

Vegas S01E09 Další název

Masquerade 1/9

Uložil
bez fotografie
NicholasMonsarrat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.12.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 80 Naposledy: 31.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 338 721 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zítra to máme přesně rok od vysílání této epizody:-). Užijte si tento díl, Niki.

Přeloženo z anglických titulků, ve spolupráci s lesator(logy 548-787).

titulky: NicholasMonsarrat a lesator.
korekce: NicholasMonsarrat.

V překladu budu pokračovat.
Prosím nenahrávejte mé titulky na jiné weby bez předchozí dohody, děkuji.
IMDB.com

Titulky Vegas S01E09 ke stažení

Vegas S01E09
338 721 000 B
Stáhnout v ZIP Vegas S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vegas (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Vegas S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vegas S01E09

25.3.2014 17:56 Clear odpovědět
Dala jsem si práci a vypsala nějaké chyby do cca řádku 300. V podstatě by se dal opravit každý řádek v titulcích. Tady jen něco, co mě nejvíc bilo do očí. Doporučila bych autorce, aby se pokusila nepřekládat tolik doslova a snažila se říct to samé česky a svými slovy. A používala hovorovější mluvu, ne jako když se baví dva úředníci nebo jako kdyby to někdo četl z románu Aloise Jiráska. Dobré je také projet po sobě titulky kontrolou pravopisu ve wordu, smazat původní anglické titulky a také použít nějaký program (např. Subtitle Tool), který umí smazat prázdné titulky. Některé titulky se nedají přečíst (moc textu na málo času), jiné se nezobrazí kvůli vadnému časování - program na titulky by měl vyřešit.
Jestli na sobě chceš pracovat, tak si to projdi a případně oprav. Byla bych ráda, kdyby ses poučila alespoň z něčeho.

3 vidělaly - vydělaly
5 Na tomto pódiu, se se svýma broskvemi nenatřásáte
těmi "broskvemi" myslí nejspíš jejich zadky, prdelky. Navíc čárka tam, kam nepatří.
6 pro prodejce pump. Anglicky vacuum salesmen - myslí tím prodavače vysavačů
10 rozotomilé
14 Má čelenka sklouzává. - Sklouzává mi čelenka.
20 Na hlídce dnes večer? - Máte dnes večer hlídku?
22 Myslel jsem, že budu pracovat, nedam šanci rzi. - abych nezrezivěl.
23 Tvůj otec v Los Angeles? - Tvůj otec je v Los Angeles?
39 správně utrousené slovo a mohl by nalákat další klienty. - mohl by utrousit slovo a nalákat...
54 nápis na dveřích říkal: "Vítejte." - na dveřích bylo napsáno: "Vítejte".
59 To postrádá šmrnc. - Tomu chybí šmrnc.
60 Takže, jaká je pointa? - bez čárky
79+80 Víš, že máme krytý vodovod na ranči, že jo? - Spojit dohromady a upravit pořádek slov
82 Naposled, jestli si dobře vzpomínám, jsi jel zkontrolovat - např. Jestli jsi dobře vzpomínám, jel jsi zkontrolovat
91 Jen postrádám nějaké osobní složky.
94 (spolu s předchozími titulky):
- Už jsi to našla? - Ne. - Doufám, že dříve než Dixon.
Doufám, že to najdeš dřív než Dixon.
97 Je to poloha, ve které bylo nalezeno tělo? - V téhle poloze jste našli tělo?
106 Myslím, že byla oblečená až poté, co byla zabita. - Myslím, že ji oblékli až potom, co ji zabili.
108 Je předváděna. - Je to ukázka.
114 Dostaňme ji ke koronerovi. - Odvezeme ji ke koronerovi/na patologii.
132 Takže prosím ukaž nějaký respekt. - Projevte jí prosím trochu úcty.
141 Obávám se, že netuším. - Tak to opravdu netuším.
145 No, co přesně tím myslíte? - A co tím přesně myslíte?
146+147 Na pódiu, každá dívka chce zazářit a vše, co s tím přichází.
Spojit titulky dohromady. Každá dívka chce na pódiu zazářit a mít vše, co k tomu patří.
148 Ale když bylo po, nikdy jsem nevěděla, po čem šla.
But off, I never knew what Audrey's angle was. - Ale nevěděla jsem, o co Audrey šlo po práci.
152 Oddělit od sebe promluvy dvou různých lidí čárkou na začátku.
158 Zmenšil jsi se nebo já jsem vyšší?
Did you get shorter or did I get taller? - Zmenšil ses nebo jsem se já vytáhnul?
"jsi se" je nespisovný tvar, správně se používá "ses"
160 Je ctí tě tu mít. - Je mi ctí, že jsi tu.
167 Oh, taky mozek! - A taky jí to myslí!
170 Každý má rád běh na dlouhou trať.
Oh, everybody loves a long shot. - např. Každý to rád zkusí.
193 Jakýkoli z těch drinků na tom stole bude poloprázdný, doneste nový. - Když bude nějaký drink na stole poloprázdný, doneste nový.
195 60 táců dole za první hodinu.
Down 60 grand in the first hour. - např. Máme/Padlo 60 táců...
196+197 Spojit. Vypadá šťastně na muže, který přišel o tolik peněz. - Na muže, který přišel o tolik peněz, vypadá šťastně.
204 $500. - 500 dolarů.
208 Ol' Benny umí být trochu šílený co se tohoto týká. - Jo, když jde o tohle. Benny umí být trochu šílený.
235 Neptala jsem se. A ona neříkala. - A ona mi to neřekla.
239 prvně - poprvé
280 buou - budou
299 Navíc prověříme alibi všech ve Stargazru.
Plus everybody's alibi at the Stargazer checks out. - A všichni ve Stargazeru mají potvrzené alibi.
301 To mi zní jako by se snažila dostat pryč. - Připadá mi to, jako by chtěla utéct.

Předložka na konci řádku: 2, 61, 69, 117, 135, 158, 164, 168, 182, 185, 200, 204, 293, 308
Mezera v titulku navíc: 9
Prázdný titulek navíc bez textu: 25, 112, 131, 171, 227
Ponechaný anglický text: 101, 118, 145
Chybí nebo přebývá čárka ve větě: 120, 138, 172, 293
Vymazat citoslovce: 149, 269
11.12.2013 17:00 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.12.2013 9:54 letkvar odpovědět
bez fotografie
Aj ja som už strácal nádej - a o to väčšia vďaka Vám patrí za Vašu prácu. Ďakujem veľmi pekne.
10.12.2013 22:59 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju moc, bylo by super, kdyby se podarily i zbyvajici dily, dik.
10.12.2013 20:37 Indiaan odpovědět
o ziadost na web a dokoncenie sa pripajam, vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi bych taky raději poprosil o hezké vtipné a patřičné dialogy v češtině od některého z místních zk
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....