Vi der blev tilbage (2008)

Vi der blev tilbage Další název

My, co jsme zbyli

Uložil
bez fotografie
jachyms Hodnocení uloženo: 29.7.2015 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 19 Naposledy: 13.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 152 991 040 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro My, co jsme zbyli (Vi der blev tilbage) 2008.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky k dánskému krátkometrážnímu filmu. Přeloženo z anglických titulků. Budu rád za případná upozornění nebo návrhy na vylepšení.

"Desetiletý Adam je jedním z několika dětí, které zůstaly, poté co všichni dospělí podlehli záhadné nemoci, způsobované beznadějí, a zmizeli z městečka. Pustnoucí okolí postupně pohlcuje chaos a prázdnota a děti čekají, jestli se neklamné příznaky nemoci objeví i u nich. Měl by ale přece existovat způsob, jak nemoc, projevující se zšednutím krve, zastavit."

http://www.csfd.cz/film/249953-my-co-jsme-zbyli

PS: Film je ke stažení na jednom známém českém filehostingovém serveru. ;-)
IMDB.com

Titulky Vi der blev tilbage ke stažení

Vi der blev tilbage (CD 1) 152 991 040 B
Stáhnout v jednom archivu Vi der blev tilbage
titulky byly aktualizovány, naposled 29.7.2015 19:54, historii můžete zobrazit

Historie Vi der blev tilbage

29.7.2015 (CD1) jachyms Pár drobných vylepšení, oprava jednoho překlepu a přidání názvu filmu.
29.7.2015 (CD1) jachyms Původní verze

RECENZE Vi der blev tilbage

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc prosím o překlad 2. řady.
Děkuji
Hele..Ty si těžká mršina.. :-)Tenhle film,je megátálně vtipnej,je plnej hihi,haha,whoa atd..když neu
Kde nájdem tú verziu? Na u.to nie je.To je vděku, radost pohledět.
Prosím o překlad posledních 7 dílů 5. série.
Hi hi hi, ha ha ha
Ty budeš asi dobrej čůráček viď? A neskutečně vtipnej...
Velká výzva si žádá velké činy ;) ...jinak velké díky !
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)