Vikings S03E03 (2013)

Vikings S03E03 Další název

  3/3

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 998 Naposledy: 6.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 337 940 569 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro vikings.s03e03.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv


www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Trailer Vikings S03E03

Titulky Vikings S03E03 ke stažení

Vikings S03E03
337 940 569 B
Stáhnout v ZIP Vikings S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Vikings (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Vikings S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vikings S03E03

8.3.2015 22:20 Kozich22 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.3.2015 17:21 Abbadan odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
8.3.2015 9:57 anakyn33 odpovědět
diky
7.3.2015 22:00 vandalek515 odpovědět
bez fotografie
Dakujem kvak :-)
7.3.2015 12:24 bedy93 odpovědět
bez fotografie
Dík!
6.3.2015 23:15 jagara odpovědět
bez fotografie
dík
6.3.2015 23:07 koros odpovědět
bez fotografie
dik moc bro
6.3.2015 22:22 Balls odpovědět
bez fotografie
tnx brother
6.3.2015 20:54 genosik1 odpovědět
bez fotografie
dík..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji