WCG Ultimate Gamer S01E01 (2009)

WCG Ultimate Gamer S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
Johnysko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.3.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 260 Naposledy: 26.3.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 597 568 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro WCG Ultimate Gamer S01E01 HDTV XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jelikož titule nikdo nedělal tak jsem je udělal.Jsou dělány z odposlechu ale hlavní část soutěže je přeložena.Je přeloženo i dost vedlejších věcí.Některé věty však přeloženy nejsou protože výslovnost některých lidí je otřesná(americká :-D ).Mám v plánu překládat i budoucí epizody.
IMDB.com

Titulky WCG Ultimate Gamer S01E01 ke stažení

WCG Ultimate Gamer S01E01
367 597 568 B
Stáhnout v ZIP WCG Ultimate Gamer S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu WCG Ultimate Gamer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie WCG Ultimate Gamer S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE WCG Ultimate Gamer S01E01

31.3.2009 2:39 xhoodx odpovědět
bez fotografie
Já se do nikoho nenavážím :-D
btw: Jo už se stalo, fakt na ty title nema cenu čekat ;-)
uploader31.3.2009 1:37 Johnysko odpovědět
bez fotografie
dik za podporu,je pravda ze titulky ke tretimu dilu jsem delal dele nez ty predchozi(nebyl cas) ale taky musis brat to ze je to z odposlechu a tudiz delam vsechno od nuly(nacasovani,formulovani vet).Pokud nechces cekat na titulky tak neni problem shlednout epizodu bez nich,kdyz jsi rikal ze jim bez problemove rozumis :-)
30.3.2009 21:17 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
xhoodx: Nechci být sprostej, ale víš o tom ho*no, tak se tady do Johnyska nenavážej, když jsi nepřeložil ještě ani název release. Už ses tady zesměšnil dost.
30.3.2009 20:35 xhoodx odpovědět
bez fotografie
No dobrý tak hold dělaš týden jedny titulky :-D
Ale to je v poho ale vyser se na 3 díl běž rovnou na 4 ;-))
uploader28.3.2009 17:42 Johnysko odpovědět
bez fotografie
na posledni treti dil mam titulky skoro hotovy ale bohuzel o vikendu jsem nebyl doma a dneska taky nebudu takze to zvladnu az tak zejtra,btw pro chytraka ja to delam i s casovanim,tzn. uplne od nuly,na tveho naruta urcite jen prekladaji z AJ
26.3.2009 20:53 xhoodx odpovědět
bez fotografie
Na tovejhle serial
26.3.2009 20:52 xhoodx odpovědět
bez fotografie
Proste tady nedělej chytrýho , za 2 dny musí být titulky davno hotové.
26.3.2009 20:28 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
xhoodx: Právě nevíš vůbec nic, to je evidentní.
26.3.2009 19:31 xhoodx odpovědět
bez fotografie
Ja vím že to je fuška ale taky vím že to nezabere celej den :-)
Na Naruta mají titulky hotové do 3h :-)
26.3.2009 19:04 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Že takový hovadiny vždycky z úst vypustí někdo, kdo nepřeložil ještě ani ň. :-D
26.3.2009 18:59 xhoodx odpovědět
bez fotografie
Hej ty delas 2 dny titulky k jednomu dílu? Si delas srandu ne :-D
uploader23.3.2009 21:15 Johnysko odpovědět
bez fotografie
jdi na war4all.com v sekci movies/serialy je ode mne topic i s odkazama
23.3.2009 18:19 xhoodx odpovědět
bez fotografie
lol co me to sem poslalo za sracku sry :-D
btw: chtel sem se zeptat na linky tech dílů, pac torrentu me vubec nechtej stahovat.
uploader22.3.2009 21:56 Johnysko odpovědět
bez fotografie
No treba Rob ten mumla nehorazne,to musis uznat.
22.3.2009 10:35 xhoodx odpovědět
bez fotografie
teda akoro gjgj, není přeložená snad ani půlka a teda ja sem jim celkem rozuměl i přes tu jejich amerinčtinu, snažil bych se víc hochu :-)
Jinak vazne dobrý pořad ;-)
20.3.2009 20:30 xhoodx odpovědět
bez fotografie
gjgj :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz