Wall Street: Money Never Sleeps (2010)

Wall Street: Money Never Sleeps Další název

Wall Street 2 Peníze nikdy nespí

Uložil
urotundy@cbox.cz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 214 Naposledy: 18.12.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 700 000 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Wall.Street.2.DVDRip.XviD-VAMPS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu.
Případné časování udělám sám nebo po dohodě.
Sedí na:
Wall.Street.2.DVDRip.XviD-VAMPS
Nečasoval jsem podle polských titulků, tak to snad bude sedět.
Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Wall Street: Money Never Sleeps ke stažení

Wall Street: Money Never Sleeps (CD 1)
700 000 000 B
Wall Street: Money Never Sleeps (CD 2) 700 000 000 B
Stáhnout v ZIP Wall Street: Money Never Sleeps

Historie Wall Street: Money Never Sleeps

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wall Street: Money Never Sleeps

3.2.2011 22:55 Mr. Mirec odpovědět
bez fotografie
vďaka, ale s tým oneskorením by si mohol niečo spraviť, je to škoda lebo to skazi cely dojem z titulkov :-)
26.11.2010 11:37 pikyna odpovědět
bez fotografie
diky moc
25.11.2010 17:37 Stormcatcher odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2010 16:58 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
22.11.2010 22:18 carlsberg odpovědět
bez fotografie
diky, hned na to kouknu
22.11.2010 20:54 sidbreton odpovědět
bez fotografie
Díky
22.11.2010 20:08 gubee Prémiový uživatel odpovědět
Veľmi pekne ďakujem za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.