Wayward Pines S02E10 (2015)

Wayward Pines S02E10 Další název

Bedtime Story 2/10

Uložil
Anniie126 Hodnocení uloženo: 29.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 080 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 262 947 824 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Wayward.Pines.S02E10.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhá série Wayward Pines míří do finále. Lidstvo se s doktorem Yedlinem v čele snaží najít řešení, jak přežít.


Pokud jste byli s celou sérií spokojení, budu vám vděčná, když mi dáte hlas a můžete přispět i na můj PayPal účet. :-)


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Wayward Pines S02E10 ke stažení

Wayward Pines S02E10 (CD 1) 262 947 824 B
Stáhnout v jednom archivu Wayward Pines S02E10
Ostatní díly TV seriálu Wayward Pines (sezóna 2)

Historie Wayward Pines S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wayward Pines S02E10

1.10.2017 18:08 |PAVEK| odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky pro obě série. Doufám, že se dočkáme i třetí série :-)
8.10.2016 16:33 czfikussss odpovědět
bez fotografie
Aničko díky moc za celou serii.
29.8.2016 13:43 knuto odpovědět
bez fotografie
Dakujem aj za 2. seriu.
3.8.2016 17:31 zvonek odpovědět
bez fotografie
Dekuji za kvalitu a rychlost prekladu.Ještě jednou děkuji.
2.8.2016 9:12 romanbn odpovědět
bez fotografie
děkuji za celou sérii
1.8.2016 9:52 kvakkv odpovědět
Moc děkuji za celou sérii :-)
31.7.2016 18:41 dl553 odpovědět
bez fotografie
obrovske dakujem. si uzasna! :-)
31.7.2016 17:01 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka:-)
31.7.2016 13:13 lukajs odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát
31.7.2016 11:58 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky díky
31.7.2016 0:21 tomahluchonemec odpovědět
bez fotografie
diky moc
30.7.2016 16:43 martindion odpovědět
bez fotografie
diky moc
30.7.2016 12:06 bloud odpovědět
bez fotografie
Dekuji, perfektni prace!
30.7.2016 11:24 tukin4 odpovědět
bez fotografie
Aničko, velice ti děkuji za celé dvě serie titulků. Byl jsem na tobě téměř závislý :-) A nezklamalas. Ještě jednou děkuji.
30.7.2016 9:45 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
30.7.2016 8:57 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem za kvalitu a rychlost prekladu
30.7.2016 7:02 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
29.7.2016 23:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďakataky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBSok a na jakou verzi se bude prekladat?no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.
Také se k prosbě připojuji.Překlad by skutečně bodnul.Předem díky.
Něco pro fanoušky Gustave Kerverna. Tak trochu surreální film o lidech v paneláku. Našel by se odváž
poprosim titulky, cakam na to uz dlhoDěkuji za zprávu.