X-Men (2000)

X-Men Další název

 

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 1.6.2012 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 4 616 Naposledy: 15.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 979 036 117 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro X-Men.2000.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje. Převzaté z tohoto serveru. Přečasované na verzi X-Men.2000.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi.
IMDB.com

Titulky X-Men ke stažení

X-Men (CD 1) 6 979 036 117 B
Stáhnout v jednom archivu X-Men

Historie X-Men

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE X-Men

13.9.2019 12:49 Vagas Prémiový uživatel odpovědět
sedí na:
X-Men.2000.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
29.5.2019 4:37 manhuntcz odpovědět
bez fotografie
Děkuji - sedí perfektně na "X-Men.2000.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ" (12,3 GB)
21.8.2018 20:52 cilard odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
11.4.2016 19:55 sargoth8 odpovědět
bez fotografie
Adamantium -> Domantium
Don't you people ever die?! -> Všechny zabiješ.
You better close your eyes. -> Možná radši blíž tvým očím.

A doslova desítky dalších, s prominutím, debilit. Zabité vtipy, nelogické dialogy, opomenuté podstatné detaily. Hele nechci zbytečně rejpat, děkuju za titulky a za práci s přečasem, ale upřímně tohle by dokázal líp přeložit i Google translator. Ať už to překládal kdokoliv, silně doporučuji doplnit znalosti a nebo překládání věnovat více času... a tenhle release doporučuji smazat. Zkazí to film každému, kdo měl angličtinu na základní škole a rozumí že titulky neříkají zrovna to, co se děje ve filmu.
26.1.2016 17:27 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 937688


Sedí i na:
X-Men 2000 (1080p x265 10bit Joy).mkv [1,43 GB] / 1 544 605 212 B
26.1.2016 17:23 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
17.2.2014 16:13 pcaldr odpovědět
bez fotografie
Adamantium přeložené jako Domatium? Fair enough - už dost? Sakra to jsou ale pecky tohle a to jsem vyjmenoval jen zlomek. :-D
4.5.2013 15:48 speedy.mail odpovědět
"z kvalitního zdroje" myslím nejsou, i když oficiálně taky vyjde občas sh*t :-)
Tento překlad opravdu není moc dobrý.
10.3.2013 14:05 tukooooo odpovědět
bez fotografie
dik, sedi aj na X-Men.2000.1080p.BluRay.x264-FSiHD
27.1.2013 23:01 Zorrish odpovědět
bez fotografie
titulky jsou bohužel úplně mimo. "Yellow spandex" přeložit jako taxík atd...
23.11.2012 13:19 majo0007 odpovědět

reakce na 529958


sedia na X-Men.2000.1080p.BluRay.x264.anoXmous;-)
31.8.2012 17:03 este_neviem odpovědět
bez fotografie
vďaka, sedia mi aj na film z "X Men Collection 1 to 4 H264 720p Uncut", ale poraďte mi, čo mám robiť, keď sa mi namiesto diakritiky zobrazujú kdejaké otázniky??
2.6.2012 11:11 kiros5 odpovědět
bez fotografie
sedi i na:
X-Men.2000.1080p.BrRip.x264.YIFY
diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)