Yonderland S02E01 (2013)

Yonderland S02E01 Další název

  2/1

Uložil
bez fotografie
MichaelaHeaven Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.12.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 80 Naposledy: 4.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro yonderland.s02e01.hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Výhrady k překladu nebo případným překlepům pište do komentářů.
Přeloženo z anglických titulků od MemoryOnSmells, časování téměř ponecháno.

Poznámky k překladu:
Jako vždy jsem dělala, co jsem mohla, abych přenesla anglické fráze a slovní hříčky do češtiny, a ty nepřeložitelné jsem se snažila vysvětlit v poznámkách v titulcích.
11:37 Musím přiznat, že část s falešným chodidlem jsem moc nepochopila.
12:35 Ram-raid – nabourání se autem do obchodu
13:35 Švestkové víno – nezaručuji správnost překladu, je tam divné slovo
14:12 Nevím, jak ten chránič na rozkrok nazvat, aby to pasovalo do kontextu.
15:10 Stolek z prken – decks jsou prkna, ale také hrací deska pro DJ; nejsem si ale jistá, jestli tu šlo o slovní hříčku nebo ne
16:40 Tu věc s ptáky jsem taky vůbec nepochopila. :-D
17:33 Přídavné jméno camp – může znamenat afektovaný, ale také přihřátý
21:47 Nechtěla jsem pirátsky kopírovat úryvek z Hamleta od někoho zasvěceného, tak jsem ho přeložila sama, odpusťte, jestli to nedává moc smysl.
IMDB.com

Titulky Yonderland S02E01 ke stažení

Yonderland S02E01
Stáhnout v ZIP Yonderland S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Yonderland (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Yonderland S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Yonderland S02E01

6.12.2015 15:57 pierek odpovědět
bez fotografie
diky za preklad, snad budes pokracovat dal;p
6.12.2015 5:49 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejak nechapu, ze nekomu vadi, ze se na server s titulky nahravaji titulky...
To jsi nějak špatně pochopil. Tady jde o nahrávání titulků sem, aniž by se někdo jejich (stále aktiv
Videné - vo filme je v závere aj trochu politiky... (neni to len rúbanica).
Díky moc za překlad, posílám hlas.
Tohle asi moc textů mít nebude. Tam si moc povídat nebudou. Tam se to bude valit hlava nehlava od za
Nenájdeš tu moc tituliek na anime. Fanúšikovia majú vlastný web, pokiaľ viem sa tuná doteraz rešpekt
VoD 21.07.2026Věřím,že o překlad bude velký zájem
Souhlas, kdybych sem nenahrávala, tak by mi taky vadilo, že to někdo dělá za mě a beze mě.
Opakované vkládání stejného příspěvku, který je v rozporu s pravidly, bude nadále mazáno.
Máte pravdu. Existuje způsob, jak obejít blokování VPN na Titulky.com. Neustále se tam zobrazuje hlá
Vidím, že je tady už skoro úplně zakázané něco napsat.
Jsem překvapený, že jsem napsal slušnou prosbu, a admin mi ji dvakrát smazal. Vidím, že tam není svo
Fuze.2025.1080p.WEB.h264-GRACE. Díky.
Prosím, nespamuj tu pofidernými verziami. Ide totiž o AI enhanced TS/CAMRip od Rusov.
Ano, je to pravděpodobné, že to bude už na konci července.
Potom ako to v kine vybuchne nepochybujem o tom, že to bude o dosť skôr.
Škoda, že to nebolo v kine, ale o to viac ma táto správa potešila.
Backrooms.2026.1080p.VOSTFR.HDSCR.x264-FS
Finding.Emily.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MADSKY Finding.Emily.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.
Strung 2026 REPACK 2160p WEB h265-ETHELNight Patrol 2025 BDRip H264-RBBprosim o preklad, dobrý človek.To je naprosto skvělá zpráva!VOD nakonec o týden dříve - 7.7.
https://yts.gg/movies/masters-of-the-universe-2026
Poprosím o překlad...Zajímavý námět, díky
Fuze.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.ITA.MD.DD2.0.ENG.DDP5.1.H.265 Děkuji
Vytažené EN z verze NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-NORViNE