iNumber Number (2013)

iNumber Number Další název

Avenged

Uložil
TomStrom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.1.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 541 Naposledy: 21.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 111 401 984 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Avenged.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků, přečas provedu na požádání v případě, že se mi bude chtít. Poděkování potěší. Enjoy!
IMDB.com

Titulky iNumber Number ke stažení

iNumber Number
2 111 401 984 B
Stáhnout v ZIP iNumber Number

Historie iNumber Number

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE iNumber Number

15.1.2015 21:09 hansnasa odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
10.1.2015 11:54 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)
9.1.2015 22:05 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.1.2015 21:07 12001200 Prémiový uživatel odpovědět
díky
9.1.2015 21:07 12001200 Prémiový uživatel odpovědět
díky
9.1.2015 17:20 aldav odpovědět
bez fotografie
Dekuji
9.1.2015 11:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
9.1.2015 8:08 jvps odpovědět
Dík, sedí i na Avenged (2013) BRRip XViD-ViCKY
9.1.2015 1:39 ruza odpovědět
bez fotografie
dik moc, sedi na: iNumber.Number.2013.720p.BluRay.x264-NOSCREENS
8.1.2015 23:29 illy odpovědět
díkes
8.1.2015 23:21 richja odpovědět

reakce na 819223


potvrzuji
8.1.2015 23:17 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
Díky. Nestahujte verzi od YIFY 720. Title sice pasujou, ale po hodině je seklý obraz.
8.1.2015 20:28 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.1.2015 20:21 first-avenger odpovědět
bez fotografie
velké díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)