Attack

Požadavek na film

Rok: 2022

Hodnocení IMDB: 6.8

Počet aktivních žádostí o překlad: 7

Celková nabídka za překlad: 0 hlasů


Tento požadavek byl uzavřený. Zkontrolujte, zda jsou titulky na serveru.

Najít Attack
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Attack
25.6.2022 10:30 vasabi odpovědět

reakce na 1498205


Možné to je, ale v nejbližší době to asi nebude.:-D
25.6.2022 9:45 ratchetka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1498182


vasabi by mohl přeložit. :-D ;-)
25.6.2022 1:12 wauhells odpovědět
Titulky sedí i na kvalitnější verzi
Attack_ Part 1 (2022) Hindi - HDRip - 1080p - AAC 2.0 - 3GB - ESub - QRips
Uvítám, kdyby se přece jen našel někdo, kdo by se pustil do českého překladu. Film je dobrá, nejen, akčňárna.
1.6.2022 20:47 wauhells odpovědět
En sub

příloha Attack-Part.1.2022.1080p.Hindi.WEB-DL.5.1.ESub.x264-HDHub4u.Tv.srt
1.6.2022 20:40 wauhells odpovědět

reakce na 1495047


Díky za info, včera jsem je hledal a asi jsem byl slepej.
1.6.2022 20:16 Lilianka111 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1495046


Jsou jak na OS tak na Subscene
1.6.2022 20:08 wauhells odpovědět
Bohužel nemůžu najít zdrojové titulky. Helpne mi někdo?
31.5.2022 22:59 wauhells odpovědět
Trochu Indie


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: požadavek vyřízen

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji