13 Reasons Why S01E08 (2017)

13 Reasons Why S01E08 Další název

  1/8

Uložil
LadyAlex Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 950 Naposledy: 24.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 479 824 107 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 13.Reasons.Why.S01E08.WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: siri, LadyAlex, Miss.Fine
korekce: ScaryX
sedí na verzi DEFLATE
Nepřejeme si, aby naše titulky nahrával někdo cizí
titulky vždy najdete nejdřív na edna.cz/13-reasons-why
IMDB.com

Trailer 13 Reasons Why S01E08

Titulky 13 Reasons Why S01E08 ke stažení

13 Reasons Why S01E08
479 824 107 B
Stáhnout v ZIP 13 Reasons Why S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu 13 Reasons Why (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 13 Reasons Why S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 13 Reasons Why S01E08

3.7.2017 20:53 nox948 odpovědět
bez fotografie
diky
3.6.2017 11:46 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.5.2017 15:40 wolf72 odpovědět
bez fotografie
diky!!
29.4.2017 20:17 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
23.4.2017 16:42 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky! :-)
22.4.2017 21:39 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
22.4.2017 13:25 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.4.2017 9:01 karkl odpovědět
díky moc....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: