1408 (Director's cut) (2007)

1408 (Director's cut) Další název

Pokoj 1408

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 461 Naposledy: 1.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 044 689 899 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1408 2007 Director's Cut 720p HDDVD x264-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z CZ DVD na CtrlHD rls
Předělal jsem to na režisérský sestřih. Přidané scény přeloženy, pozměněný závěr také. Enjoy.
IMDB.com

Titulky 1408 (Director's cut) ke stažení

1408 (Director's cut)
7 044 689 899 B
Stáhnout v ZIP 1408 (Director's cut)

Historie 1408 (Director's cut)

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 1408 (Director's cut)

4.2.2024 16:59 Wonderful odpovědět
bez fotografie

reakce na 1581165


Ano, kino verze má dobrý konec a DC má depresivní konec. Mně se více líbí ten původní, ale každý má jiný vkus :-)
4.2.2024 15:51 mino8787 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1564590


Nemá Kino verzia náhodou klasický Happy End? Tuším že DC končí oveľa depresívnejšie ako kino verzia ak si dobre pamätám, čo ja osobne viac preferujem takýto surový koniec.
28.9.2023 21:47 Wonderful odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na: 1408.2007.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.
Doporučuji však zhlédnout původní Theatrical verzi, protože má výrazně lepší závěr.
3.3.2014 23:33 BoredSeal odpovědět
Díky, sedí i na 1408.2007.1080p.BluRay.x264.YIFY
22.10.2013 12:27 valda2007 odpovědět
bez fotografie
díky moc, skvělý titulky
27.8.2011 20:44 rudlass odpovědět
bez fotografie

reakce na 396643


A díky :-)
27.8.2011 20:43 rudlass odpovědět
bez fotografie
Sedí skvěle i na "1408.2007.1080p.BluRay.x264 - SiNNERS" která je taky director's cut ale není to v názvu :-)
5.9.2008 20:23 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
Diky!
28.3.2008 11:16 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
co jsem koukal, tak by měly bez problémů sedět i na NeDiVx, ENG, aXXo

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám