24 S09E10 (2014)

24 S09E10 Další název

24: Live Another Day 9/10

Uložil
bez fotografie
megawir Hodnocení uloženo: 1.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 765 Naposledy: 4.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 217 943 022 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro lol, dimension, fum a další hdtv, velikost platí pro dimension Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad opět po letech z dílny dvojice Morpheus88 a megawir.

Přeloženo pro www.SerialZone.cz, největší seriálový magazín u nás.

Autoři si nepřejí upload na jiné servery. V případě dotazů či připomínek stačí napsat.
IMDB.com

Titulky 24 S09E10 ke stažení

24 S09E10 (CD 1) 1 217 943 022 B
Stáhnout v jednom archivu 24 S09E10
Ostatní díly TV seriálu 24 (sezóna 9)
Doporučené titulky pro vás

Historie 24 S09E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 24 S09E10

5.12.2014 14:03 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
8.7.2014 17:36 general100 odpovědět
bez fotografie
Diky
7.7.2014 22:04 moby86rules odpovědět
bez fotografie
Taky dekuji
3.7.2014 20:54 vamir odpovědět
bez fotografie
díky
2.7.2014 17:05 peendyi odpovědět
bez fotografie
dakujem vám ...
1.7.2014 21:27 kukin odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1