90210 S01E23 - Zero Tolerance (2009)

90210 S01E23 - Zero Tolerance Další název

Beverly Hills: 90210 1/23

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 755 Naposledy: 19.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 646 518 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-LOL & 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rekordně brzy jsem přeložil titulky k 23. dílu 1. řady. Snad se vám budou titulky líbit. Jinak zbývá poslední díl a titulky k němu budou co nejdříve, jako obvykle. Sedí i na verzi od DIMENSIONU - 1,09 GB (1 173 018 234 bajtů)

Titulky již poršly 2. korekcí, takže by měly být v pořádku, když tam ale najdete chybu, pžeklep, nebo nepřesnost, tak mě na ní můžete upozornit a já to opravím.

Pro více informací můžete sledovat průběh překladu na www.cw-tv.wz.cz

Tak snad se vám bude díl líbit a nezapomeňte se vyjádřit v komentářích. Dík.
IMDB.com

Titulky 90210 S01E23 - Zero Tolerance ke stažení

90210 S01E23 - Zero Tolerance
366 646 518 B
Stáhnout v ZIP 90210 S01E23 - Zero Tolerance
Seznam ostatních dílů TV seriálu 90210 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.5.2009 22:53, historii můžete zobrazit

Historie 90210 S01E23 - Zero Tolerance

13.5.2009 (CD1) xtomas252 Titulky po finální korekci od kyphera
13.5.2009 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE 90210 S01E23 - Zero Tolerance

27.11.2015 13:58 hans.mans odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader23.5.2009 0:26 xtomas252 odpovědět
Už jsou, ale bohužel dělané z odposlechu, protože anglických titulký bych se asi nedočkal.
14.5.2009 16:20 ferina1 odpovědět
diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.Vopred veľká vďaka.Díky.
Jojo, díky za překlad, potěšíš asi hodně lidí.
Super, těším se. A kdybych mohl mít návrh na budoucí překlad, prosil bych "Žena z..."(2023)